Bonde da Stronda feat. Mc Guime - Na Atividade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonde da Stronda feat. Mc Guime - Na Atividade




Na Atividade
In Action
Então vai segurando moleque
So hold on, kid
MC Guime, Dennis DJ, Bonde da Stronda
MC Guime, Dennis DJ, Bonde da Stronda
Na atividade
In action
Nem maior, nem melhor
Neither bigger, nor better
Tamo ai na atividade e eu cheguei pra sacudir
We're in action and I came to shake things up
RJ e SP, é Bonde da Stronda e Guime MC
RJ and SP, it's Bonde da Stronda and Guime MC
A cada dia que passa melhor mais embaçado
Every day that passes, more embedded
Somos o amor delas e o terror dos recalcados
We are their love and the terror of the envious
Eles ficam atacados, começam a reclamar
They get attacked, they start complaining
Porque o bonde chega e sai bem de qualquer lugar
Because the gang arrives and leaves well from anywhere
Elas gostam de nóis, adoram a nossa voz
They like us, they love our voice
Investe nas ideias porque tem lucro após
Invest in ideas because there's profit afterward
O nosso foco é uma fita, fica essa dica pra tu, ligado?
Our focus is on one thing, this is a tip for you, you know?
Então não desacredita, o que for pra ser meu reservado
So don't be discouraged, what's meant to be mine is already reserved
Por Deus, sou abençoado, os de verdade estão do meu lado
By God, I'm blessed, the real ones are by my side
Mau olhado não arruma nada, contra a inveja eu so vacinado
The evil eye doesn't fix anything, I'm vaccinated against envy
Tamo na atividade, pronto pro que vier
We're in action, ready for whatever comes
Nóis é pista, nóis é rua, malandragem e mulher
We're the club, we're the streets, hustling, and women
Negozin' vai falar mal, comigo vão passar mal
Guys are gonna talk bad, they're gonna have a bad time with me
Fechadão com meus manos, de mim não tira um real
I'm tight with my brothers, you won't get a dime from me
Tamo na atividade, pronto pro que vier
We're in action, ready for whatever comes
Nóis é pista, nóis é rua, malandragem e mulher
We're the club, we're the streets, hustling, and women
Negozin' vai falar mal, comigo vão passar mal
Guys are gonna talk bad, they're gonna have a bad time with me
Fechadão com meus manos, de mim não tira um real
I'm tight with my brothers, you won't get a dime from me
De novo na pista
Back on the scene
Mandando, chegando, bolando qualquer caozada
Ordering, arriving, coming up with any prank
Fechado com os manos, moleque insano
Closed with the brothers, insane kid
Portando meus panos, marca registrada
Wearing my clothes, trademark
Mandei avisar, mandei, mandei neguin' se por no seu lugar
I sent word, I sent, I sent for everyone to get in their place
Que a gente brabo, o bonde bolado
That we're angry, the gang's pissed off
Passando de carro na pista pra strondar
Driving on the track to strond
Tamo na rua, tamo, tamo no moro também
We're on the street, we are, we're in the slums too
Nas festas pique e nas humildes tamo sempre com alguém
At fancy parties and humble ones, we're always with someone
Desmerecemos ninguém, pra gente tudo bem
We don't disrespect anyone, everything's fine for us
Mas não vem botar uma marra que nóis manda pro além
But don't come putting on airs, we'll send you to the afterlife
Big Bang tudo começou de novo assim
Big Bang everything started again like this
Virado chapado, vidrado naquela que desce olhando
Turned up, high, staring at the one who comes down looking
pra mim
Just for me
A noite não tem fim, muito menos minhas ideias
The night has no end, let alone my ideas
Loucas sérias, sem misérias, agradando feias e belas
Crazy serious, without misery, pleasing ugly and beautiful women
Quero elas pra mim, mas quero uma também
I want them all to myself, but I also want just one
Se fosse fácil assim, era você o meu bem
If it were that easy, you would be my love
Mas hoje ta meio facin' quando elas vão pra zuera
But today it's kind of easy when they go out to have fun
Confundem ficar afim, com o que essa solteira
They confuse being into someone, with what this single woman
Eu quero mais, traz a taça de chandon pra nóis
I want more, bring us the champagne glass
Faz o que você quiser quando nóis tamos a sós
Do what you want when we're alone
Paz pro nosso rolê que nossa vida é louca, é louca
Peace for our ride, our life is crazy, it's crazy
Como as minas que tiram no palco a roupa
Like the girls who take their clothes off on stage
Tamo na atividade, pronto pro que vier
We're in action, ready for whatever comes
Nóis é pista, nóis é rua, malandragem e mulher
We're the club, we're the streets, hustling, and women
Negozin' vai falar mal, comigo vão passar mal
Guys are gonna talk bad, they're gonna have a bad time with me
Fechadão com meus manos, de mim não tira um real
I'm tight with my brothers, you won't get a dime from me
E eu vou, mostrar pra eles agora quem sou
And I'm gonna show them now who I am
Playboyzada alienada nunca me representou
Alienated playboys never represented me
E nunca vai representar porque eu sou correria
And they never will represent me because I'm all about the hustle
Então falem o que quiser e vivam sua hipocrisia
So say what you want and live your hypocrisy
Cansei de ver gente, criando corrente
I'm tired of seeing people creating a trend
Mudando suas mentes pra pior
Changing their minds for the worse
Enquanto eu falo, nem ligado
While I'm talking, you're not even paying attention
Mas tem pela saco que da
But who cares
Na nossa cabeça e a gente nem percebe a farra
In our heads and people don't even notice the party
Então não esquece quem é foda, é quem faz
So don't forget who's awesome, it's who does
Não quem fala
Not just who talks
Eu faço o meu rolê virar o melhor do mundo
I make my ride the best in the world
Se meus manos tão aê, fechou rolê de vagabundo
If my brothers are there, it's a bum ride
Traz as peças as bebidas, as amigas traz o meu malote
Bring the pieces, the drinks, the friends, bring my bag
Dinheiro é lindo quando limpo de trabalho e sorte
Money is beautiful when it's clean from work and luck
Tamo na atividade, pronto pro que vier
We're in action, ready for whatever comes
Nóis é pista, nóis é rua, malandragem e mulher
We're the club, we're the streets, hustling, and women
Negozin' vão falar mal, comigo vão passar mal
Guys are gonna talk bad, they're gonna have a bad time with me
Fechadão com meus manos, de mim não tira um real
I'm tight with my brothers, you won't get a dime from me
Tamo na atividade, pronto pro que vier
We're in action, ready for whatever comes
Nóis é pista, nóis é rua, malandragem e mulher
We're the club, we're the streets, hustling, and women
Negozin' vai falar mal, comigo vão passar mal
Guys are gonna talk bad, they're gonna have a bad time with me
Fechadão com meus manos, de mim não tira um real
I'm tight with my brothers, you won't get a dime from me
MC Guime, Bonde da Stronda (Bonde da Stronda)
MC Guime, Bonde da Stronda (Bonde da Stronda)
(Bonde da Stronda, Bonde da Stronda...)
(Bonde da Stronda, Bonde da Stronda...)





Writer(s): Guilherme Aparecido Dantas Pinho, Diego Raphael Villanueva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.