Bonde da Stronda - All In - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonde da Stronda - All In




All In
All In
Era uma vez uma menina linda
Once upon a time, there was a beautiful girl.
Cara de princesa e marra de bandida
She had the face of a princess and the attitude of a bandit.
Ela queria curtir a vida
She just wanted to enjoy life,
Chegar no baile e parar a pista
To arrive at the party and stop the show.
Olha mano, vou dizer
Listen, man, I'm going to tell you,
Ela não é qualquer uma (Yeah)
She's not just anyone (Yeah).
Uma dica aqui vai pra você
Here's a tip for you,
Tente não olhar pra essa bunda (Yeah)
Try not to look at that booty (Yeah).
Vai hipnotizar você, vai te levar pra Lua (Lua)
She'll hypnotize you, she'll take you to the Moon (Moon).
Ela te faz esquecer, você vai dançar na chuva (Dançar na chuva)
She'll make you forget everything, you'll dance in the rain (Dance in the rain).
Então anota o meu recado, ó, tem que confiar no taco
So take my advice, man, you have to trust in your instincts,
Tem que ter pra oferecer (Yeah)
You have to have something to offer (Yeah).
Minha vida tava um saco
My life was a mess,
Mano, tava até focado até essa mina aparecer (Yeah)
Man, I was focused until this girl showed up (Yeah).
Se de roupa ela é demais, imagina ela pelada (Imagina)
If she's amazing with her clothes on, imagine her naked (Imagine).
Se ela tira minha paz, rebolando aqui na minha sacada (Yeah)
If she takes my breath away, she's already shaking it on my balcony (Yeah).
Trago sim, bebo sim, Hennessy, de all in
I'm drinkin', I'm sippin', Hennessy, I'm all in,
Vem pra mim, desce assim
Come to me, come down like this,
O que eu fiz pra te merecer?
What did I do to deserve you?
Trago sim, bebo sim, Hennessy, de all in
I'm drinkin', I'm sippin', Hennessy, I'm all in,
Vem pra mim, desce assim
Come to me, come down like this,
O que eu fiz pra te merecer?
What did I do to deserve you?
E eu que sempre achei que tinha tudo
And I always thought I had everything,
Agora sinto que falta você pra transbordar meu mundo
Now I feel like I need you to make my world complete.
Com todo respeito, papo de futuro
With all due respect, let's talk about the future,
Aproveita e apaga a luz que a gente vai brigar no escuro
Take advantage and turn off the lights, we're gonna fight in the dark.
Trago sim, bebo sim, Hennessy, de all in
I'm drinkin', I'm sippin', Hennessy, I'm all in,
Vem pra mim, desce assim
Come to me, come down like this,
O que eu fiz pra te merecer?
What did I do to deserve you?
Trago sim, bebo sim, Hennessy, de all in
I'm drinkin', I'm sippin', Hennessy, I'm all in,
Vem pra mim, desce assim
Come to me, come down like this,
O que eu fiz pra te merecer?
What did I do to deserve you?
Arte é ela pelada no quarto
Art is her naked in the bedroom,
Não preciso de muito espaço
I don't need much space,
Liga pra mim porque eu faço bem
Call me because I do it well,
Fica na brisa, eu te deixo zen
Get high, I'll make you zen.
Devagar viajando na sua curva
Slowly traveling your curves,
Sou piloto mas não vai ter fuga
I'm a pilot but there's no escape,
Meu caminho ninguém cruza
No one crosses my path,
Vem na minha mas não abusa
Come to me but don't abuse it.
Desce mais, desce, vem
Come down, come down, come on,
Curte a vibe que hoje tem
Enjoy the vibe we have today,
Desce mais, desce, vem
Come down, come down, come on,
Ela faz como ninguém
She does it like no one else.
Yeah, desce mais, desce, vem
Yeah, come down, come down, come on,
Curte a vibe que hoje tem
Enjoy the vibe we have today,
Desce mais, desce, vem
Come down, come down, come on,
Ela faz como ninguém
She does it like no one else.
Ela tem mais que fama
She's got more than just fame,
Poucos que sim, te atraem
Few like her, they attract you,
Não é delicada na cama
She's not delicate in bed,
Tem um instinto selvagem
She has a wild instinct.
Eu me arrisco porque eu conheço
I only take risks because I know her,
Ela sabe de cor o meu endereço
She knows my address by heart,
Isso pra mim não tem preço, não
That's priceless to me, no,
Isso pra mim não tem preço (Não, não)
That's priceless to me (No, no).
Ah, ei, não de bobeira pra esses cara otário
Ah, hey, don't mess with these loser guys,
Deu muita dor de cabeça e quer um visionário
She's had a lot of headaches and wants a visionary,
Eu duvido você não olhar pra'quele rabo
I doubt you won't stare at that ass,
Rebolando a noite toda, isso vai dar trabalho
Dancing all night, that's going to be work.
Desce mais, desce, vem
Come down, come down, come on,
Desce mais, desce, vem
Come down, come down, come on,
Desce mais, desce, vem
Come down, come down, come on,
Desce mais, desce, vem
Come down, come down, come on.
Trago sim, bebo sim, Hennessy, de all in
I'm drinkin', I'm sippin', Hennessy, I'm all in,
Vem pra mim, desce assim
Come to me, come down like this,
O que eu fiz pra te merecer?
What did I do to deserve you?





Writer(s): Diego Thug, Léo Stronda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.