Paroles et traduction Bonde da Stronda - All In
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
uma
vez
uma
menina
linda
Once
upon
a
time,
there
was
a
beautiful
girl.
Cara
de
princesa
e
marra
de
bandida
She
had
the
face
of
a
princess
and
the
attitude
of
a
bandit.
Ela
só
queria
curtir
a
vida
She
just
wanted
to
enjoy
life,
Chegar
no
baile
e
parar
a
pista
To
arrive
at
the
party
and
stop
the
show.
Olha
mano,
vou
dizer
Listen,
man,
I'm
going
to
tell
you,
Ela
não
é
qualquer
uma
(Yeah)
She's
not
just
anyone
(Yeah).
Uma
dica
aqui
vai
pra
você
Here's
a
tip
for
you,
Tente
não
olhar
pra
essa
bunda
(Yeah)
Try
not
to
look
at
that
booty
(Yeah).
Vai
hipnotizar
você,
vai
te
levar
lá
pra
Lua
(Lua)
She'll
hypnotize
you,
she'll
take
you
to
the
Moon
(Moon).
Ela
te
faz
esquecer,
você
vai
dançar
na
chuva
(Dançar
na
chuva)
She'll
make
you
forget
everything,
you'll
dance
in
the
rain
(Dance
in
the
rain).
Então
anota
o
meu
recado,
ó,
tem
que
confiar
no
taco
So
take
my
advice,
man,
you
have
to
trust
in
your
instincts,
Tem
que
ter
pra
oferecer
(Yeah)
You
have
to
have
something
to
offer
(Yeah).
Minha
vida
tava
um
saco
My
life
was
a
mess,
Mano,
tava
até
focado
até
essa
mina
aparecer
(Yeah)
Man,
I
was
focused
until
this
girl
showed
up
(Yeah).
Se
de
roupa
ela
é
demais,
imagina
ela
pelada
(Imagina)
If
she's
amazing
with
her
clothes
on,
imagine
her
naked
(Imagine).
Se
ela
tira
minha
paz,
já
tá
rebolando
aqui
na
minha
sacada
(Yeah)
If
she
takes
my
breath
away,
she's
already
shaking
it
on
my
balcony
(Yeah).
Trago
sim,
bebo
sim,
Hennessy,
tô
de
all
in
I'm
drinkin',
I'm
sippin',
Hennessy,
I'm
all
in,
Vem
pra
mim,
desce
assim
Come
to
me,
come
down
like
this,
O
que
eu
fiz
pra
te
merecer?
What
did
I
do
to
deserve
you?
Trago
sim,
bebo
sim,
Hennessy,
tô
de
all
in
I'm
drinkin',
I'm
sippin',
Hennessy,
I'm
all
in,
Vem
pra
mim,
desce
assim
Come
to
me,
come
down
like
this,
O
que
eu
fiz
pra
te
merecer?
What
did
I
do
to
deserve
you?
E
eu
que
sempre
achei
que
tinha
tudo
And
I
always
thought
I
had
everything,
Agora
sinto
que
falta
você
pra
transbordar
meu
mundo
Now
I
feel
like
I
need
you
to
make
my
world
complete.
Com
todo
respeito,
papo
de
futuro
With
all
due
respect,
let's
talk
about
the
future,
Aproveita
e
apaga
a
luz
que
a
gente
vai
brigar
no
escuro
Take
advantage
and
turn
off
the
lights,
we're
gonna
fight
in
the
dark.
Trago
sim,
bebo
sim,
Hennessy,
tô
de
all
in
I'm
drinkin',
I'm
sippin',
Hennessy,
I'm
all
in,
Vem
pra
mim,
desce
assim
Come
to
me,
come
down
like
this,
O
que
eu
fiz
pra
te
merecer?
What
did
I
do
to
deserve
you?
Trago
sim,
bebo
sim,
Hennessy,
tô
de
all
in
I'm
drinkin',
I'm
sippin',
Hennessy,
I'm
all
in,
Vem
pra
mim,
desce
assim
Come
to
me,
come
down
like
this,
O
que
eu
fiz
pra
te
merecer?
What
did
I
do
to
deserve
you?
Arte
é
ela
pelada
no
quarto
Art
is
her
naked
in
the
bedroom,
Não
preciso
de
muito
espaço
I
don't
need
much
space,
Liga
pra
mim
porque
eu
faço
bem
Call
me
because
I
do
it
well,
Fica
na
brisa,
eu
te
deixo
zen
Get
high,
I'll
make
you
zen.
Devagar
viajando
na
sua
curva
Slowly
traveling
your
curves,
Sou
piloto
mas
não
vai
ter
fuga
I'm
a
pilot
but
there's
no
escape,
Meu
caminho
ninguém
cruza
No
one
crosses
my
path,
Vem
na
minha
mas
não
abusa
Come
to
me
but
don't
abuse
it.
Desce
mais,
desce,
vem
Come
down,
come
down,
come
on,
Curte
a
vibe
que
hoje
tem
Enjoy
the
vibe
we
have
today,
Desce
mais,
desce,
vem
Come
down,
come
down,
come
on,
Ela
faz
como
ninguém
She
does
it
like
no
one
else.
Yeah,
desce
mais,
desce,
vem
Yeah,
come
down,
come
down,
come
on,
Curte
a
vibe
que
hoje
tem
Enjoy
the
vibe
we
have
today,
Desce
mais,
desce,
vem
Come
down,
come
down,
come
on,
Ela
faz
como
ninguém
She
does
it
like
no
one
else.
Ela
tem
mais
que
só
fama
She's
got
more
than
just
fame,
Poucos
que
sim,
te
atraem
Few
like
her,
they
attract
you,
Não
é
delicada
na
cama
She's
not
delicate
in
bed,
Tem
um
instinto
selvagem
She
has
a
wild
instinct.
Eu
só
me
arrisco
porque
eu
conheço
I
only
take
risks
because
I
know
her,
Ela
sabe
de
cor
o
meu
endereço
She
knows
my
address
by
heart,
Isso
pra
mim
não
tem
preço,
não
That's
priceless
to
me,
no,
Isso
pra
mim
não
tem
preço
(Não,
não)
That's
priceless
to
me
(No,
no).
Ah,
ei,
não
tá
de
bobeira
pra
esses
cara
otário
Ah,
hey,
don't
mess
with
these
loser
guys,
Deu
muita
dor
de
cabeça
e
quer
um
visionário
She's
had
a
lot
of
headaches
and
wants
a
visionary,
Eu
duvido
você
não
olhar
pra'quele
rabo
I
doubt
you
won't
stare
at
that
ass,
Rebolando
a
noite
toda,
isso
vai
dar
trabalho
Dancing
all
night,
that's
going
to
be
work.
Desce
mais,
desce,
vem
Come
down,
come
down,
come
on,
Desce
mais,
desce,
vem
Come
down,
come
down,
come
on,
Desce
mais,
desce,
vem
Come
down,
come
down,
come
on,
Desce
mais,
desce,
vem
Come
down,
come
down,
come
on.
Trago
sim,
bebo
sim,
Hennessy,
tô
de
all
in
I'm
drinkin',
I'm
sippin',
Hennessy,
I'm
all
in,
Vem
pra
mim,
desce
assim
Come
to
me,
come
down
like
this,
O
que
eu
fiz
pra
te
merecer?
What
did
I
do
to
deserve
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Thug, Léo Stronda
Album
All In
date de sortie
10-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.