Paroles et traduction Bonde da Stronda - Antes Que o Dia Termine
Antes Que o Dia Termine
Before the Day Ends
Eu
nem
sempre
ligava
I
didn't
always
care
Chegava
na
hora
errada
I
used
to
show
up
late
E
você
sempre
me
avisava
And
you'd
always
tell
me
Cuidado
com
as
suas
mancadas
Watch
out
for
your
mistakes
Até
parei
e
te
dei
o
meu
melhor
Eventually,
I
stopped
and
gave
you
my
best
Mas
não
foi
suficiente
But
it
wasn't
enough
E
a
gente
ficou
mais
só
And
we
grew
distant
Tanto
tempo
junto
serviu
pra
amadurecer
All
that
time
together
helped
us
mature
E
eu
e
você
virou
mais
um
clichê
And
me
and
you
became
something
cliche
Daqueles
filmes
tristes
que
cê
gostava
de
ver
Like
one
of
those
sad
movies
that
you
liked
Antes
que
o
dia
termine
Before
the
day
ends
Eu
vou
fazer
por
merecer
I'll
make
amends
Foi
preciso
perder
I
had
to
lose
you
Pra
eu
dar
valor
To
appreciate
you
E
você
falou:
meu
amor
And
you
said:
my
love
Olha
bem
pra
quem
eu
sou
Take
a
good
look
at
who
I
am
Eu
logo
me
liguei
I
quickly
realized
Que
tudo
que
eu
fazia,
você
desconfiava
That
everything
I
did,
you
doubted
Tudo
que
eu
queria,
você
sempre
falava
Everything
I
wanted,
you
always
talked
me
out
of
Tudo
que
vinha
de
mim
não
valia
nada
None
of
my
ideas
were
worth
anything
to
you
Pois
é,
você
também
era
difícil
Yeah,
you
were
tough
too
Perigosa
igual
um
míssil
Dangerous
as
a
missile
Mesmo
assim
era
meu
vício
Even
so,
you
were
my
addiction
São
ossos
do
ofício,
isso
tudo
era
propício
It's
part
of
the
game,
all
of
this
was
bound
to
happen
Mas
sem
nem
um
sacrifício,
eu
voltava
do
início
But
without
any
sacrifice,
I
would've
never
matured
Deixa
rolar
o
nosso
caso,
não
sei
onde
vai
chegar
Let
our
situation
roll,
I
don't
know
where
it'll
end
Deixa
rolar,
se
por
acaso
me
ver,
só
chegar
Let
it
roll,
if
you
happen
to
see
me,
just
approach
Vai
saber
onde
me
achar
You'll
know
where
to
find
me
Deixa
rolar
o
nosso
caso,
não
sei
onde
vai
chegar
Let
our
situation
roll,
I
don't
know
where
it'll
end
Deixa
rolar,
se
por
acaso
me
ver,
só
chegar
Let
it
roll,
if
you
happen
to
see
me,
just
approach
Vai
saber
onde
me
achar
You'll
know
where
to
find
me
Gostava
de
você
na
minha
casa
fazendo
eu
rir
I
liked
you
in
my
house
making
me
laugh
Gostava
de
você
na
minha
cama
de
lingerie
I
liked
you
in
my
bed
in
lingerie
Gostava
de
você
toda
em
brasa
pra
me
sentir
I
liked
you
when
you
were
all
fired
up
Gostava
de
você
sem
fama
pra
te
atingir
I
liked
you
before
fame
could
get
to
you
Agora
sou
eu
aqui
e
você
aí
Now
it's
you
over
there
and
me
here
Tantos
planos
foram
embora
So
many
plans
have
gone
by
the
wayside
E
agora
vai
desistir,
hein?
And
now
you're
giving
up?
Não
sei
o
que
tu
pensa,
mas
vê
se
lembra
I
don't
know
what
you're
thinking,
but
remember
De
quem
fechou
contigo
quando
a
época
era
tensa
Who
stuck
by
you
when
times
were
tough
Pra
você
uma
bença,
que
Deus
te
ilumine
May
God
bless
you
Mesmo
crendo
em
outras
crenças
Even
if
you
believe
in
other
things
Que
a
sua
vida
seja
sublime
May
your
life
be
wonderful
Futuro
incerto,
talvez
correto
The
future's
uncertain,
but
maybe
it's
right
Sou
um
cara
quieto,
mas
tô
sempre
por
perto
I'm
a
quiet
guy,
but
I'm
always
around
Deixa
rolar
o
nosso
caso,
não
sei
onde
vai
chegar
Let
our
situation
roll,
I
don't
know
where
it'll
end
Deixa
rolar,
se
por
acaso
me
ver,
só
chegar
Let
it
roll,
if
you
happen
to
see
me,
just
approach
Vai
saber
onde
me
achar
You'll
know
where
to
find
me
Deixa
rolar
o
nosso
caso,
não
sei
onde
vai
chegar
Let
our
situation
roll,
I
don't
know
where
it'll
end
Deixa
rolar,
se
por
acaso
me
ver,
só
chegar
Let
it
roll,
if
you
happen
to
see
me,
just
approach
Vai
saber
onde
me
achar
You'll
know
where
to
find
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Raphael Villanueva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.