Bonde da Stronda - Antes Que o Dia Termine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonde da Stronda - Antes Que o Dia Termine




Antes Que o Dia Termine
Before the Day Ends
Eu nem sempre ligava
I didn't always care
Chegava na hora errada
I used to show up late
E você sempre me avisava
And you'd always tell me
Cuidado com as suas mancadas
Watch out for your mistakes
Até parei e te dei o meu melhor
Eventually, I stopped and gave you my best
Mas não foi suficiente
But it wasn't enough
E a gente ficou mais
And we grew distant
Tanto tempo junto serviu pra amadurecer
All that time together helped us mature
E eu e você virou mais um clichê
And me and you became something cliche
Daqueles filmes tristes que gostava de ver
Like one of those sad movies that you liked
Antes que o dia termine
Before the day ends
Eu vou fazer por merecer
I'll make amends
Foi preciso perder
I had to lose you
Pra eu dar valor
To appreciate you
E você falou: meu amor
And you said: my love
Olha bem pra quem eu sou
Take a good look at who I am
Eu logo me liguei
I quickly realized
Que tudo que eu fazia, você desconfiava
That everything I did, you doubted
Tudo que eu queria, você sempre falava
Everything I wanted, you always talked me out of
Tudo que vinha de mim não valia nada
None of my ideas were worth anything to you
Pois é, você também era difícil
Yeah, you were tough too
Perigosa igual um míssil
Dangerous as a missile
Mesmo assim era meu vício
Even so, you were my addiction
São ossos do ofício, isso tudo era propício
It's part of the game, all of this was bound to happen
Mas sem nem um sacrifício, eu voltava do início
But without any sacrifice, I would've never matured
Deixa rolar o nosso caso, não sei onde vai chegar
Let our situation roll, I don't know where it'll end
Deixa rolar, se por acaso me ver, chegar
Let it roll, if you happen to see me, just approach
Vai saber onde me achar
You'll know where to find me
Deixa rolar o nosso caso, não sei onde vai chegar
Let our situation roll, I don't know where it'll end
Deixa rolar, se por acaso me ver, chegar
Let it roll, if you happen to see me, just approach
Vai saber onde me achar
You'll know where to find me
Gostava de você na minha casa fazendo eu rir
I liked you in my house making me laugh
Gostava de você na minha cama de lingerie
I liked you in my bed in lingerie
Gostava de você toda em brasa pra me sentir
I liked you when you were all fired up
Gostava de você sem fama pra te atingir
I liked you before fame could get to you
Agora sou eu aqui e você
Now it's you over there and me here
Tantos planos foram embora
So many plans have gone by the wayside
E agora vai desistir, hein?
And now you're giving up?
Não sei o que tu pensa, mas se lembra
I don't know what you're thinking, but remember
De quem fechou contigo quando a época era tensa
Who stuck by you when times were tough
Pra você uma bença, que Deus te ilumine
May God bless you
Mesmo crendo em outras crenças
Even if you believe in other things
Que a sua vida seja sublime
May your life be wonderful
Futuro incerto, talvez correto
The future's uncertain, but maybe it's right
Sou um cara quieto, mas sempre por perto
I'm a quiet guy, but I'm always around
Deixa rolar o nosso caso, não sei onde vai chegar
Let our situation roll, I don't know where it'll end
Deixa rolar, se por acaso me ver, chegar
Let it roll, if you happen to see me, just approach
Vai saber onde me achar
You'll know where to find me
Deixa rolar o nosso caso, não sei onde vai chegar
Let our situation roll, I don't know where it'll end
Deixa rolar, se por acaso me ver, chegar
Let it roll, if you happen to see me, just approach
Vai saber onde me achar
You'll know where to find me





Writer(s): Diego Raphael Villanueva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.