Paroles et traduction Bonde da Stronda - Bon Vivant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com
20
quilates
no
dente
incomoda
20-karat
gold
does
make
my
teeth
hurt
A
marola
do
bonde
eu
sei
que
tu
gosta
I
know
you
like
how
my
crew
makes
waves
E
só
agora
que
eu
fui
me
ligar
que
você
não
gostou
It's
only
now
that
I've
realized
you're
not
into
it
Toma
aí
a
resposta
Well,
here's
the
answer
Eu
tô
bem
e
meus
irmãos
também,
ay
I'm
good,
and
my
brothers
are
too
Fala
quem,
fala
que
é
o
trem
Ask
anyone,
I'm
the
train
Eu
tô
bem
e
meus
irmãos
também
I'm
good,
and
my
brothers
are
too
Ela
vem
porque
eu
sou
o
trem,
ay
She
comes
because
I'm
the
train
Zig
zag,
bala
SIG
sauer
Zig
zag,
SIG
Sauer
bullets
De
calibre
alto,
roda
a
Niemeyer
On
the
Niemeyer
rooftop,
and
they're
high
caliber
Tô
grandão
no
flyer,
entregando
na
praia
You
see
me
big
on
the
flyer,
making
deliveries
beachside
Mas
na
boa,
nunca
fechei
com
sua
laia
But
for
real,
I've
never
been
down
with
your
crew
Eu
sei
exatamente
a
intensidade
que
você
precisa
I
know
exactly
what
you
need
and
how
hot
to
make
it
Sou
diferente,
que
na
sua
idade,
eu
suei
camisa
I'm
different;
at
your
age,
I
was
a
hard
worker
Eu
tava
crente
que
já
era
tarde
pra
cortar
sua
brisa
I
thought
I
was
too
late
to
change
your
tune
Por
isso
trabalho
dobrado,
por
isso
ela
senta,
ela
quica
That's
why
I
work
so
hard;
that's
why
she
comes
and
twerks
Tramando
meu
fim,
tomaram
meu
Lean
Plotting
against
me,
taking
my
lean
Roubaram
meu
flow,
wow
Stealing
my
style,
wow
Por
isso
que
eu
faço
assim
That's
why
I
do
it
like
this
Olha
pra
mim,
senta
e
assiste
meu
show,
wow
Look
at
me,
sit
and
watch
my
show,
wow
Pode
andar
avisando
Tell
everyone
Que
eu
tô
canetando
pra
ganhar
esse
ano
I'm
making
money
this
year
Enquanto
cês
estão
se
humilhando
While
you're
humiliating
yourself
Tão
indo
pra
um
lado
que
eu
já
tô
voltando
You're
heading
somewhere
I've
come
back
from
Mil
sons
e
uns
shows
bons
A
thousand
songs
and
some
good
shows
Viram
quatro,
sete
na
semana
pronto
Became
four,
then
seven
a
week,
boom
Nenhum
confronto
No
confrontation
Eu
virei
um
conto
ou
então
uma
lenda
I've
become
a
tale
or
maybe
a
legend
Drake
Toronto
Drake
Toronto
Marquei
uma
cesta
de
três
pontos
I
scored
a
three-pointer
Quem
diria
a
gente,
mano,
tão
monstro
Who'd
have
thought
it,
babe,
we're
so
strong
Eu
fiquei
na
frente,
tão
longe
I
stayed
ahead,
so
far
ahead
Tô
sem
paciência,
eu
não
sou
um
monge
I'm
losing
patience;
I'm
no
monk
600
cavalos,
tunado,
carro
lotado
600
horsepower,
souped-up,
car
packed
Tem
muita
mulher
aqui
There
are
so
many
women
here
Só
colei
porque
ouvi
o
boato
I
only
came
because
I
heard
Que
hoje
o
baile
ia
explodir
The
party
was
going
to
be
off
the
hook
tonight
De
pião,
zona
oeste
Straight
from
the
west
side
Pode
avisar:
Leozin'
tá
vivo
Tell
everyone:
Leozin's
alive
Ambição,
visionário
Ambitious,
visionary
Novo
rico,
abaixa
os
vidros
New
money,
roll
down
the
windows
Não
tenho
asas,
mas
voei
I
don't
have
wings,
but
I
flew
Hoje
sou
consagrado
como
um
rei,
yeah
Today,
I'm
crowned
a
king,
yeah
Hoje
os
bon
vivant
que
faz
a
lei
Today,
the
good
life
is
the
law
O
topo
é
solitário,
mano,
eu
te
avisei
The
top
is
lonely,
babe,
I
told
you
Não
tenho
asas,
mas
voei
I
don't
have
wings,
but
I
flew
Hoje
sou
consagrado
como
um
rei,
yeah
Today,
I'm
crowned
a
king,
yeah
Hoje
os
bon
vivant
que
faz
a
lei
Today,
the
good
life
is
the
law
O
topo
é
solitário,
mano,
eu
te
avisei
The
top
is
lonely,
babe,
I
told
you
Segunda
a
quinta
nós
marola
Monday
to
Thursday,
we
make
waves
Sexta
nós
para
o
baile
Friday,
we
hit
the
party
O
bonde
nunca
marca
hora
We
never
make
plans
Sai
sempre
tipo
freestyle
We
just
freestyle
it
Tô
de
olho
na
gostosa
I'm
eyeing
the
hottie
Tô
sempre
ativo
de
sniper
I'm
always
on
the
lookout,
like
a
sniper
Eu
não
cobro,
a
rua
cobra
I
don't
charge,
the
streets
charge
Tô
um
nojo
nesse
traje
I'm
so
fresh
in
this
outfit
Pega
nós
embaralhando
e
lotando
a
porra
desse
show
Catch
us
mixing
it
up
and
packing
this
show
Wow,
só
quero
o
copo
lotado
e
dividindo
a
grana
com
os
brow
Wow,
I
just
want
a
full
glass
and
to
share
the
dough
with
the
crew
Ow,
pega
nós
embaralhando
e
lotando
a
porra
desse
show
Catch
us
mixing
it
up
and
packing
this
show
Wow,
só
quero
o
copo
lotado
e
dividindo
a
grana
com
os
brow,
wow
Wow,
I
just
want
a
full
glass
and
to
share
the
dough
with
the
crew,
wow
Wow,
wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow,
wow
Não
tenho
asas,
mas
voei
I
don't
have
wings,
but
I
flew
Hoje
sou
consagrado
como
um
rei,
yeah
Today,
I'm
crowned
a
king,
yeah
Hoje
os
bon
vivant
que
faz
a
lei
Today,
the
good
life
is
the
law
O
topo
é
solitário,
mano,
eu
te
avisei
The
top
is
lonely,
babe,
I
told
you
Não
tenho
asas,
mas
voei
I
don't
have
wings,
but
I
flew
Hoje
sou
consagrado
como
um
rei,
yeah
Today,
I'm
crowned
a
king,
yeah
Hoje
os
bon
vivant
que
faz
a
lei
Today,
the
good
life
is
the
law
O
topo
é
solitário,
mano,
eu
te
avisei,
yeah,
yeah
The
top
is
lonely,
babe,
I
told
you,
yeah,
yeah
Hoje
sou
consagrado
como
um
rei,
yeah
Today,
I'm
crowned
a
king,
yeah
O
topo
é
solitário,
mano
The
top
is
lonely,
babe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Thug, Léo Stronda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.