Bonde da Stronda - Bon Vivant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonde da Stronda - Bon Vivant




Bon Vivant
Bon Vivant
Yeah, ay
Yeah, babe
Com 20 quilates no dente incomoda
20-karat gold does make my teeth hurt
A marola do bonde eu sei que tu gosta
I know you like how my crew makes waves
E agora que eu fui me ligar que você não gostou
It's only now that I've realized you're not into it
Toma a resposta
Well, here's the answer
Eu bem e meus irmãos também, ay
I'm good, and my brothers are too
Fala quem, fala que é o trem
Ask anyone, I'm the train
Eu bem e meus irmãos também
I'm good, and my brothers are too
Ela vem porque eu sou o trem, ay
She comes because I'm the train
Zig zag, bala SIG sauer
Zig zag, SIG Sauer bullets
De calibre alto, roda a Niemeyer
On the Niemeyer rooftop, and they're high caliber
grandão no flyer, entregando na praia
You see me big on the flyer, making deliveries beachside
Mas na boa, nunca fechei com sua laia
But for real, I've never been down with your crew
Eu sei exatamente a intensidade que você precisa
I know exactly what you need and how hot to make it
Sou diferente, que na sua idade, eu suei camisa
I'm different; at your age, I was a hard worker
Eu tava crente que era tarde pra cortar sua brisa
I thought I was too late to change your tune
Por isso trabalho dobrado, por isso ela senta, ela quica
That's why I work so hard; that's why she comes and twerks
Tramando meu fim, tomaram meu Lean
Plotting against me, taking my lean
Roubaram meu flow, wow
Stealing my style, wow
Por isso que eu faço assim
That's why I do it like this
Olha pra mim, senta e assiste meu show, wow
Look at me, sit and watch my show, wow
Pode andar avisando
Tell everyone
Que eu canetando pra ganhar esse ano
I'm making money this year
Enquanto cês estão se humilhando
While you're humiliating yourself
Tão indo pra um lado que eu voltando
You're heading somewhere I've come back from
Mil sons e uns shows bons
A thousand songs and some good shows
Viram quatro, sete na semana pronto
Became four, then seven a week, boom
Nenhum confronto
No confrontation
Eu virei um conto ou então uma lenda
I've become a tale or maybe a legend
Drake Toronto
Drake Toronto
Marquei uma cesta de três pontos
I scored a three-pointer
Quem diria a gente, mano, tão monstro
Who'd have thought it, babe, we're so strong
Eu fiquei na frente, tão longe
I stayed ahead, so far ahead
sem paciência, eu não sou um monge
I'm losing patience; I'm no monk
600 cavalos, tunado, carro lotado
600 horsepower, souped-up, car packed
Tem muita mulher aqui
There are so many women here
colei porque ouvi o boato
I only came because I heard
Que hoje o baile ia explodir
The party was going to be off the hook tonight
De pião, zona oeste
Straight from the west side
Pode avisar: Leozin' vivo
Tell everyone: Leozin's alive
Ambição, visionário
Ambitious, visionary
Novo rico, abaixa os vidros
New money, roll down the windows
Não tenho asas, mas voei
I don't have wings, but I flew
Hoje sou consagrado como um rei, yeah
Today, I'm crowned a king, yeah
Hoje os bon vivant que faz a lei
Today, the good life is the law
O topo é solitário, mano, eu te avisei
The top is lonely, babe, I told you
Não tenho asas, mas voei
I don't have wings, but I flew
Hoje sou consagrado como um rei, yeah
Today, I'm crowned a king, yeah
Hoje os bon vivant que faz a lei
Today, the good life is the law
O topo é solitário, mano, eu te avisei
The top is lonely, babe, I told you
Segunda a quinta nós marola
Monday to Thursday, we make waves
Sexta nós para o baile
Friday, we hit the party
O bonde nunca marca hora
We never make plans
Sai sempre tipo freestyle
We just freestyle it
de olho na gostosa
I'm eyeing the hottie
sempre ativo de sniper
I'm always on the lookout, like a sniper
Eu não cobro, a rua cobra
I don't charge, the streets charge
um nojo nesse traje
I'm so fresh in this outfit
Hey, ow
Hey, babe
Pega nós embaralhando e lotando a porra desse show
Catch us mixing it up and packing this show
Wow, quero o copo lotado e dividindo a grana com os brow
Wow, I just want a full glass and to share the dough with the crew
Ow, pega nós embaralhando e lotando a porra desse show
Catch us mixing it up and packing this show
Wow, quero o copo lotado e dividindo a grana com os brow, wow
Wow, I just want a full glass and to share the dough with the crew, wow
Wow, wow, wow, wow
Wow, wow, wow, wow
Não tenho asas, mas voei
I don't have wings, but I flew
Hoje sou consagrado como um rei, yeah
Today, I'm crowned a king, yeah
Hoje os bon vivant que faz a lei
Today, the good life is the law
O topo é solitário, mano, eu te avisei
The top is lonely, babe, I told you
Não tenho asas, mas voei
I don't have wings, but I flew
Hoje sou consagrado como um rei, yeah
Today, I'm crowned a king, yeah
Hoje os bon vivant que faz a lei
Today, the good life is the law
O topo é solitário, mano, eu te avisei, yeah, yeah
The top is lonely, babe, I told you, yeah, yeah
Hoje sou consagrado como um rei, yeah
Today, I'm crowned a king, yeah
Rei, yeah
King, yeah
O topo é solitário, mano
The top is lonely, babe





Writer(s): Diego Thug, Léo Stronda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.