Paroles et traduction Bonde da Stronda - Ela Tem Estilo
Ela Tem Estilo
She's Got Style
Quando
ela
passa
eu
não
consigo
me
conter
When
she
walks
by,
I
can't
help
myself
Com
esse
estilo
ela
me
faz
enloquecer
With
that
style,
she
drives
me
wild
Ela
é
da
night,
praia,
rap,
sabe
viver
She's
all
about
the
nightlife,
the
beach,
the
rap
Tô
fissurado,
precisando
te
conhecer
I'm
smitten,
I
need
to
get
to
know
you
Quando
ela
passa
eu
não
consigo
me
conter
When
she
walks
by,
I
can't
help
myself
Com
esse
estilo
ela
me
faz
enloquecer
With
that
style,
she
drives
me
wild
Ela
é
da
night,
praia,
rap,
sabe
viver
She's
all
about
the
nightlife,
the
beach,
the
rap
Tô
fissurado,
precisando
te
conhecer
I'm
smitten,
I
need
to
get
to
know
you
Ela
é
linda
sim,
sabe
nada
de
mim
She's
gorgeous,
yes,
she
knows
nothing
about
me
Nem
sabe
de
onde
eu
vim,
muito
menos
afim
Doesn't
know
where
I'm
from,
let
alone
how
I
feel
De
ir
pro
meu
showzin,
não
quer
gastar
dindin
To
go
to
my
show,
she
doesn't
want
to
spend
money
Com
cara
engomadin
do
estilo
mauricin
With
her
stiff
face,
the
preppy
style
Ela
quer
estilo
de
sobra,
ela
quer
um
cara
que
dobra
She
wants
style
in
abundance,
she
wants
a
guy
who
bends
O
sentimento
e
a
palavra
quando
acerta
na
hora
The
feeling
and
the
words
when
they
hit
the
mark
Comigo
ela
vai
embora,
partiu
e
nossa
senhora
She's
leaving
with
me,
let's
go,
oh
lord
Muito
obrigado,
mamãe
esse
é
teu
sonho
de
nora
Thank
you
very
much,
mom,
this
is
your
dream
of
a
daughter-in-law
New
Era
na
cabeça,
tatuagem
colorida
New
Era
on
her
head,
colorful
tattoos
De
Vans
no
pé
ou
nike
air,
estileira
gringa
Vans
on
her
feet
or
Nike
Air,
stylish
foreigner
Argola
no
nariz,
shortinho
ou
calça
leg
Nose
ring,
shorts
or
leggings
É
muito
estilo,
não
foi
feita
pra
qualquer
moleque
She's
got
so
much
style,
she
wasn't
made
for
just
any
guy
Quando
ela
passa
eu
não
consigo
me
conter
When
she
walks
by,
I
can't
help
myself
Com
esse
estilo
ela
me
faz
enloquecer
With
that
style,
she
drives
me
wild
Ela
é
da
night,
praia,
rap,
sabe
viver
She's
all
about
the
nightlife,
the
beach,
the
rap
Tô
fissurado,
precisando
te
conhecer
I'm
smitten,
I
need
to
get
to
know
you
Quando
ela
passa
eu
não
consigo
me
conter
When
she
walks
by,
I
can't
help
myself
Com
esse
estilo
ela
me
faz
enloquecer
With
that
style,
she
drives
me
wild
Ela
é
da
night,
praia,
rap,
sabe
viver
She's
all
about
the
nightlife,
the
beach,
the
rap
Tô
fissurado,
precisando
te
conhecer
I'm
smitten,
I
need
to
get
to
know
you
E
todos
querem,
mas
não,
mas
não
conseguem
And
everyone
wants
her,
but
no,
they
can't
get
her
Então,
que
se
interesse,
por
mim,
não
tem
stress
So
if
you're
interested,
in
me,
no
stress
Mas
não,
ve
se
aprende,
essa
mina
cê
não
consegue
assim
But
no,
let's
see
if
you
learn,
you
won't
get
this
girl
like
that
Não
é
com
marra,
primeiro
ela
vai
gostar
de
mim
It's
not
with
arrogance,
first
she
has
to
like
me
Que
ai
quem
sabe
assim,
ela
vai
ver
que
sim
That's
when
maybe
she'll
see
that
yes
Que
sou
um
muleque
do
estilo
que
ela
acha
maneirin
That
I'm
a
guy
with
the
style
she
thinks
is
cool
Na
pista
só
hip
hop,
Lil
Wayne,
Drake,
Khalifa
On
the
dance
floor
only
hip
hop,
Lil
Wayne,
Drake,
Khalifa
DJ
alopra,
quando
a
mina
olha
e
pede
da
pista
DJ
goes
crazy,
when
the
girl
looks
and
asks
for
the
stage
Neguinho
quase
não
pisca,
e
tão
naquelas
Dude
hardly
blinks,
and
they're
in
the
groove
As
patricinhas
de
vestido
tem
muito
que
aprender
com
ela
The
preppy
girls
in
dresses
have
a
lot
to
learn
from
her
Eu
quero
ela
comigo
de
Nike
e
bonezão
I
want
her
with
me
in
Nikes
and
a
cap
Bem
diferente
do
estilo
que
vocês
acham
padrão
Very
different
from
the
style
you
guys
think
is
standard
Quando
ela
passa
eu
não
consigo
me
conter
When
she
walks
by,
I
can't
help
myself
Com
esse
estilo
ela
me
faz
enloquecer
With
that
style,
she
drives
me
wild
Ela
é
da
night,
praia,
rap,
sabe
viver
She's
all
about
the
nightlife,
the
beach,
the
rap
Tô
fissurado,
precisando
te
conhecer
I'm
smitten,
I
need
to
get
to
know
you
Quando
ela
passa
eu
não
consigo
me
conter
When
she
walks
by,
I
can't
help
myself
Com
esse
estilo
ela
me
faz
enloquecer
With
that
style,
she
drives
me
wild
Ela
é
da
night,
praia,
rap,
sabe
viver
She's
all
about
the
nightlife,
the
beach,
the
rap
Tô
fissurado,
precisando
te
conhecer
I'm
smitten,
I
need
to
get
to
know
you
Ela
tem
estilo
pra
fazer
você
pirar
She's
got
style
to
make
you
go
crazy
Não
é
dessas
garotas,
que
só
pensam
em
gastar
She's
not
like
those
girls
who
only
think
about
spending
money
Ela
sabe
o
que
quer,
o
que
é
bom
e
não
é
She
knows
what
she
wants,
what's
good
and
what's
not
Não
é
só
o
vestido
que
monta
a
mulher
It's
not
just
the
dress
that
makes
the
woman
Salto
alto
é
legal,
um
acessório
é
normal
Heels
are
cool,
an
accessory
is
normal
Mas
sem
graça
se
todas
se
vestem
igual
But
it's
boring
if
everyone
dresses
the
same
Quando
ela
passa
eu
não
consigo
me
conter
When
she
walks
by,
I
can't
help
myself
Com
esse
estilo
ela
me
faz
enloquecer
With
that
style,
she
drives
me
wild
Ela
é
da
night,
praia,
rap,
sabe
viver
She's
all
about
the
nightlife,
the
beach,
the
rap
Tô
fissurado,
precisando
te
conhecer
I'm
smitten,
I
need
to
get
to
know
you
Quando
ela
passa
eu
não
consigo
me
conter
When
she
walks
by,
I
can't
help
myself
Com
esse
estilo
ela
me
faz
enloquecer
With
that
style,
she
drives
me
wild
Ela
é
da
night,
praia,
rap,
sabe
viver
She's
all
about
the
nightlife,
the
beach,
the
rap
Tô
fissurado,
precisando
te
conhecer
I'm
smitten,
I
need
to
get
to
know
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Raphael Villanueva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.