Paroles et traduction Bonde da Stronda - Flamengo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma
vez
Flamengo...
Once
a
Flamengo...
Sempre
Flamengo.
Always
Flamengo.
Clube
de
Regatas
do
Flamengo,
é
minha
homenagem
Flamengo
Rowing
Club,
is
my
homage
Oh,
meu
mengão
como
eu
gosto
de
você
Oh,
my
mengão
how
I
love
you
É
a
torcida
mais
bonita
eu
tô
pagando
pra
te
ver
It's
the
most
beautiful
crowd
I'm
paying
to
see
you
O
Maraca
é
minha
casa
eu
falo
isso
porque
eu
posso
Maraca
is
my
home
I
say
this
because
I
can
Em
frente
ao
Belini
tu
sabe
que
é
tudo
nosso
In
front
of
Belini
you
know
it's
all
ours
Oh,
meu
mengão
como
eu
gosto
de
você
Oh,
my
mengão
how
I
love
you
É
a
torcida
mais
bonita
eu
tô
pagando
pra
te
ver
It's
the
most
beautiful
crowd
I'm
paying
to
see
you
O
Maraca
é
minha
casa
eu
falo
isso
porque
eu
posso
Maraca
is
my
home
I
say
this
because
I
can
Em
frente
ao
Belini
tu
sabe
que
é
tudo
nosso
In
front
of
Belini
you
know
it's
all
ours
Flamengo
é
tradição,
time
de
competição
Flamengo
is
tradition,
competition
team
Rubro-negro
é
só
irmão,
eu
vou
gritar
é
campeão
Red-black
is
just
brother,
I'm
going
to
shout
it's
champion
Vocês
adoram
invejar
mano
puta
que
paril
You
guys
love
to
envy
dude
what
a
jerk
O
maior
movimento
de
torcidas
do
Brasil
The
biggest
crowd
movement
in
Brazil
No
jornal
ou
na
TV
o
status
você
lê
In
the
newspaper
or
on
TV
you
read
the
status
Pode
ficar
chorando
o
interclubes
é
somente
meu
You
can
keep
crying
the
interclubes
is
only
mine
Clube
de
Regatas
do
Flamengo
5 vezes
campeão
Flamengo
Rowing
Club
5 times
champion
Orgulho
de
vestir
esse
meu
manto
sagrado
Proud
to
wear
this
my
sacred
cloak
Disposição
na
arquibancada
eu
nunca
fico
parado
Willingness
in
the
stands
I
never
stop
Dos
quatro
grandes
times
eu
sou
o
melhor
do
Rio
Of
the
four
big
teams
I'm
the
best
in
Rio
Quando
o
meu
time
entra
em
campo
bate
até
aquele
When
my
time
enters
the
field
it
hits
even
that
Silêncio
na
favela,
sua
rima
foi
errada
Silence
in
the
favela,
your
rhyme
was
wrong
Espera
mais
um
pouco
e
sente
o
gosto
da
virada
Wait
a
little
longer
and
feel
the
taste
of
the
comeback
Contra
o
Vasco,
Botafogo
ou
até
no
FlaxFlu
Against
Vasco,
Botafogo
or
even
in
FlaxFlu
A
gente
sempre
tá
na
frente
vocês
não
cansam
de
tomar
We're
always
ahead
of
you
guys
don't
get
tired
of
taking
A
união
de
torcidas
fortaleceu
mais
ainda
The
Union
of
Cheerleading
Strengthened
Even
More
Jogador
olha
do
campo
sempre
vê
a
mais
linda
Player
looks
from
the
field
always
sees
the
most
beautiful
Tá
vendo
a
arquibancada?
Tá
se
fortalecendo.
Are
you
seeing
the
stands?
It's
getting
stronger.
O
nome
desse
fenômeno
é
claro
que
é
Flamengo
The
name
of
this
phenomenon
is
of
course
Flamengo
O
meu
maior
prazer
é
ir
domingo
cantar
My
greatest
pleasure
is
to
go
on
Sunday
to
sing
E
vê
os
cruzmaltinos
começando
a
chorar
And
see
the
cruzmaltinos
starting
to
cry
17
de
novembro,
1895
November
17th,
1895
Começou
o
seu
terror
agora
continua
eu
brinco
Your
terror
started
now
it
goes
on
I'm
kidding
É
uma
paixão
alucinante
amigo
eu
falo
pra
tu
It's
a
mind-blowing
passion
dude
I'm
telling
you
São
Judas
padroeiro
e
o
mascote
é
o
Urubu
São
Judas
patron
saint
and
the
mascot
is
the
Urubu
Se
eu
pudesse
expressar
tudo
que
eu
já
sentia
If
I
could
express
everything
I
already
felt
Agradeceria
todo
dia
o
Flamengo
por
existir
I
would
thank
Flamengo
every
day
for
existing
Falei
com
a
voz
de
muitos
e
sempre
com
a
razão
I
spoke
with
the
voice
of
many
and
always
with
reason
Time
de
tradição,
Raça
Amor
e
Paixão
Time
of
tradition,
Race
Love
and
Passion
Todo
mundo
se
ligou,
bota
fé
pode
cre
Everybody
got
it,
have
faith
you
can
believe
Domingo
às
4 da
tarde
é
decisão
e
o
meu
Mengão
que
vai
Sunday
at
4 o'clock
in
the
afternoon
it's
decision
time
and
my
Mengão
that's
going
to
Oh,
meu
mengão
como
eu
gosto
de
você
Oh,
my
mengão
how
I
love
you
É
a
torcida
mais
bonita
eu
tô
pagando
pra
te
ver
It's
the
most
beautiful
crowd
I'm
paying
to
see
you
O
Maraca
é
minha
casa
eu
falo
isso
porque
eu
posso
Maraca
is
my
home
I
say
this
because
I
can
Em
frente
ao
Belini
tu
sabe
que
é
tudo
nosso
In
front
of
Belini
you
know
it's
all
ours
Oh,
meu
mengão
como
eu
gosto
de
você
Oh,
my
mengão
how
I
love
you
É
a
torcida
mais
bonita
eu
tô
pagando
pra
te
ver
It's
the
most
beautiful
crowd
I'm
paying
to
see
you
O
Maraca
é
minha
casa
eu
falo
isso
porque
eu
posso
Maraca
is
my
home
I
say
this
because
I
can
Em
frente
ao
Belini
tu
sabe
que
é
tudo
nosso
In
front
of
Belini
you
know
it's
all
ours
É
tudo
nosso.
It's
all
ours.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.