Paroles et traduction Bonde da Stronda - Foge Comigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
não
sei
mais
por
quanto
tempo
ela
ainda
espera
Я
уже
не
знаю,
сколько
еще
ты
будешь
ждать.
Talvez
nem
ligue
pro
que
eu
falo
ou
vai
ver
me
venera
Может,
тебе
все
равно,
что
я
говорю,
а
может,
ты
меня
боготворишь.
Todas
as
vezes
que
eu
falei
que
não
era
pra
ser
Каждый
раз,
когда
я
говорил,
что
нам
не
суждено
быть
вместе,
Você
me
disse
o
contrário,
eu
não
quis
entender
ты
говорила
обратное,
а
я
не
хотел
понимать.
Tô
de
novo
brotando
na
pista
e
tu
sabe
que
a
gente
combina
Я
снова
в
игре,
и
ты
знаешь,
что
мы
созданы
друг
для
друга.
Tu
ainda
quer
que
eu
te
fale
o
que
vale
minha
vida
sem
você
menina
Ты
все
еще
хочешь,
чтобы
я
сказал,
чего
стоит
моя
жизнь
без
тебя,
малышка?
Mas
antes
vamos
ver
qual
vai
ser
do
amor
Но
давай
сначала
посмотрим,
что
будет
с
любовью.
Duvido
alguém
te
dar
prazer
do
jeito
que
eu
te
dou
Сомневаюсь,
что
кто-то
сможет
доставить
тебе
такое
же
удовольствие,
как
я.
Meu
bem,
escrevi
"Vem"
pra
você
se
tocar
Детка,
я
написал
"Приходи",
чтобы
ты
поняла,
Que
o
tempo
passa
e
a
saudade
às
vezes
vem
pra
inspirar
что
время
идет,
а
тоска
порой
приходит,
чтобы
вдохновить.
Eu
to
bem,
tô
sim
У
меня
все
хорошо,
правда.
Mas
com
você
seria
bem
melhor,
Но
с
тобой
было
бы
намного
лучше,
Tipo
umas
mil
vezes,
só
de
bem
melhor
В
тысячи
раз
лучше,
просто
намного
лучше.
Bem
melhor,
com
você
seria
bem
melhor
Намного
лучше,
с
тобой
было
бы
намного
лучше.
Ficar
contigo
num
pico
viajando
é
bem
melhor
Быть
с
тобой
где-нибудь
на
краю
света
- намного
лучше.
Bem
melhor,
bem
melhor,
bem
melhor
Намного
лучше,
намного
лучше,
намного
лучше.
Viver
um
amor
e
um
perigo
de
uma
vez
só
Прожить
любовь
и
опасность
одновременно.
Gata
que
vontade
de
te
ter
mais
perto
Красотка,
как
же
хочется,
чтобы
ты
была
рядом.
Foge
comigo
meu
coração
anda
deserto
Беги
со
мной,
мое
сердце
- пустыня.
Eu
to
pronto
pra
fazer
valer
a
pena
aquela
oferta
Я
готов
сделать
так,
чтобы
то
предложение
того
стоило.
Naquela
época,
naquela
festa,
aquela
conversa
Тогда,
на
той
вечеринке,
тот
разговор.
Sigo
levando
do
jeito
que
sempre
foi
Я
продолжаю
жить,
как
и
жил.
Minha
vida
muda
direto,
deixa
isso
pra
depois
Моя
жизнь
постоянно
меняется,
давай
оставим
это
на
потом.
Sigo
imaginando
nós
dois
em
chuva
de
arroz
Я
продолжаю
представлять
нас
вместе
под
дождем
из
риса.
O
tempo
passa
depressa
e
eu
te
deixo
pra
depois
Время
летит
быстро,
а
я
оставляю
тебя
на
потом.
Me
encontrou
por
aí,
me
convidou
pra
dormir
Ты
встретила
меня
где-то
там,
пригласила
к
себе.
Talvez
cê
queira
companhia
pra
se
divertir
Может,
тебе
просто
хотелось
компании,
чтобы
развлечься.
Então,
tu
lembra
dos
caras,
tudo
fogo
de
palha
Так
вот,
ты
же
помнишь
тех
парней,
все
это
было
мимолетно.
Fogo
que
logo
apaga
e
o
nosso
toda
vez
embrasa
Огонь,
который
быстро
гаснет,
а
наш
всегда
разгорается.
Vai
ser
na
escada
do
motel,
não
vou
me
controlar
Это
будет
на
лестнице
мотеля,
я
не
смогу
себя
контролировать.
O
meu
papel
de
homem
você
não
vai
ver
faltar
Моей
мужской
силы
тебе
будет
достаточно.
Você
arrisca
pra
tentar
ou
vai
se
incomodar
Ты
рискнешь
попробовать
или
будешь
переживать?
Ou
vai
falar
que
eu
to
doido
demais
pra
você
me
escutar
Или
скажешь,
что
я
слишком
сумасшедший,
чтобы
меня
слушать?
Mina,
vem
cá,
quero
agora
é
sem
caô
Малышка,
подойди
поближе,
я
хочу,
чтобы
сейчас
все
было
по-настоящему.
Essa
tua
saudade
da
minha
mente,
não
apagou
Эта
твоя
тоска
по
мне
не
утихла.
Eu
não
sei
jogar,
muito
menos
provocar
Я
не
умею
играть,
а
тем
более
провоцировать.
Falar
sério
com
você,
se
for
pra
ser,
mina,
será
Говорю
тебе
серьезно,
если
нам
суждено
быть
вместе,
малышка,
так
и
будет.
Gata
que
vontade
de
te
ter
mais
perto
Красотка,
как
же
хочется,
чтобы
ты
была
рядом.
Foge
comigo
meu
coração
anda
deserto
Беги
со
мной,
мое
сердце
- пустыня.
Eu
to
pronto
pra
fazer
valer
a
pena
aquela
oferta
Я
готов
сделать
так,
чтобы
то
предложение
того
стоило.
Naquela
época,
naquela
festa,
aquela
conversa
Тогда,
на
той
вечеринке,
тот
разговор.
Que
vontade
de
te
ter
mais
perto
Как
же
хочется,
чтобы
ты
была
рядом.
Foge
comigo
meu
coração
anda
deserto
Беги
со
мной,
мое
сердце
- пустыня.
Eu
to
pronto
pra
fazer
valer
a
pena
aquela
oferta
Я
готов
сделать
так,
чтобы
то
предложение
того
стоило.
Naquela
época,
naquela
festa,
aquela
conversa
Тогда,
на
той
вечеринке,
тот
разговор.
Gata
que
vontade
de
te
ter
mais
perto
Красотка,
как
же
хочется,
чтобы
ты
была
рядом.
Foge
comigo
meu
coração
anda
deserto
Беги
со
мной,
мое
сердце
- пустыня.
Eu
to
pronto
pra
fazer
valer
a
pena
aquela
oferta
Я
готов
сделать
так,
чтобы
то
предложение
того
стоило.
Naquela
época,
naquela
festa,
aquela
conversa
Тогда,
на
той
вечеринке,
тот
разговор.
Gata
que
vontade
de
te
ter
mais
perto
Красотка,
как
же
хочется,
чтобы
ты
была
рядом.
Foge
comigo
meu
coração
anda
deserto
Беги
со
мной,
мое
сердце
- пустыня.
Eu
to
pronto
pra
fazer
valer
a
pena
aquela
oferta
Я
готов
сделать
так,
чтобы
то
предложение
того
стоило.
Naquela
época,
naquela
festa,
aquela
conversa
Тогда,
на
той
вечеринке,
тот
разговор.
Bonde
bo-bonde
bo-bonde
bonde
da
stronda
Банда
бо-банда
бо-банда
банда
стронда
Bonde
da
stronda
Банда
стронда
Bonde
da
stronda
Банда
стронда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrei Yurievich Khalilov, Diego Thug, Leo Stronda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.