Bonde da Stronda - Foge Comigo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bonde da Stronda - Foge Comigo




Foge Comigo
Беги со мной
não sei mais por quanto tempo ela ainda espera
Я уже не знаю, сколько еще ты будешь ждать.
Talvez nem ligue pro que eu falo ou vai ver me venera
Может, тебе все равно, что я говорю, а может, ты меня боготворишь.
Todas as vezes que eu falei que não era pra ser
Каждый раз, когда я говорил, что нам не суждено быть вместе,
Você me disse o contrário, eu não quis entender
ты говорила обратное, а я не хотел понимать.
de novo brotando na pista e tu sabe que a gente combina
Я снова в игре, и ты знаешь, что мы созданы друг для друга.
Tu ainda quer que eu te fale o que vale minha vida sem você menina
Ты все еще хочешь, чтобы я сказал, чего стоит моя жизнь без тебя, малышка?
Mas antes vamos ver qual vai ser do amor
Но давай сначала посмотрим, что будет с любовью.
Duvido alguém te dar prazer do jeito que eu te dou
Сомневаюсь, что кто-то сможет доставить тебе такое же удовольствие, как я.
Meu bem, escrevi "Vem" pra você se tocar
Детка, я написал "Приходи", чтобы ты поняла,
Que o tempo passa e a saudade às vezes vem pra inspirar
что время идет, а тоска порой приходит, чтобы вдохновить.
Eu to bem, sim
У меня все хорошо, правда.
Mas com você seria bem melhor,
Но с тобой было бы намного лучше,
Tipo umas mil vezes, de bem melhor
В тысячи раз лучше, просто намного лучше.
Bem melhor, com você seria bem melhor
Намного лучше, с тобой было бы намного лучше.
Ficar contigo num pico viajando é bem melhor
Быть с тобой где-нибудь на краю света - намного лучше.
Bem melhor, bem melhor, bem melhor
Намного лучше, намного лучше, намного лучше.
Viver um amor e um perigo de uma vez
Прожить любовь и опасность одновременно.
Gata que vontade de te ter mais perto
Красотка, как же хочется, чтобы ты была рядом.
Foge comigo meu coração anda deserto
Беги со мной, мое сердце - пустыня.
Eu to pronto pra fazer valer a pena aquela oferta
Я готов сделать так, чтобы то предложение того стоило.
Naquela época, naquela festa, aquela conversa
Тогда, на той вечеринке, тот разговор.
Sigo levando do jeito que sempre foi
Я продолжаю жить, как и жил.
Minha vida muda direto, deixa isso pra depois
Моя жизнь постоянно меняется, давай оставим это на потом.
Sigo imaginando nós dois em chuva de arroz
Я продолжаю представлять нас вместе под дождем из риса.
O tempo passa depressa e eu te deixo pra depois
Время летит быстро, а я оставляю тебя на потом.
Me encontrou por aí, me convidou pra dormir
Ты встретила меня где-то там, пригласила к себе.
Talvez queira companhia pra se divertir
Может, тебе просто хотелось компании, чтобы развлечься.
Então, tu lembra dos caras, tudo fogo de palha
Так вот, ты же помнишь тех парней, все это было мимолетно.
Fogo que logo apaga e o nosso toda vez embrasa
Огонь, который быстро гаснет, а наш всегда разгорается.
Vai ser na escada do motel, não vou me controlar
Это будет на лестнице мотеля, я не смогу себя контролировать.
O meu papel de homem você não vai ver faltar
Моей мужской силы тебе будет достаточно.
Você arrisca pra tentar ou vai se incomodar
Ты рискнешь попробовать или будешь переживать?
Ou vai falar que eu to doido demais pra você me escutar
Или скажешь, что я слишком сумасшедший, чтобы меня слушать?
Mina, vem cá, quero agora é sem caô
Малышка, подойди поближе, я хочу, чтобы сейчас все было по-настоящему.
Essa tua saudade da minha mente, não apagou
Эта твоя тоска по мне не утихла.
Eu não sei jogar, muito menos provocar
Я не умею играть, а тем более провоцировать.
Falar sério com você, se for pra ser, mina, será
Говорю тебе серьезно, если нам суждено быть вместе, малышка, так и будет.
Gata que vontade de te ter mais perto
Красотка, как же хочется, чтобы ты была рядом.
Foge comigo meu coração anda deserto
Беги со мной, мое сердце - пустыня.
Eu to pronto pra fazer valer a pena aquela oferta
Я готов сделать так, чтобы то предложение того стоило.
Naquela época, naquela festa, aquela conversa
Тогда, на той вечеринке, тот разговор.
Que vontade de te ter mais perto
Как же хочется, чтобы ты была рядом.
Foge comigo meu coração anda deserto
Беги со мной, мое сердце - пустыня.
Eu to pronto pra fazer valer a pena aquela oferta
Я готов сделать так, чтобы то предложение того стоило.
Naquela época, naquela festa, aquela conversa
Тогда, на той вечеринке, тот разговор.
Gata que vontade de te ter mais perto
Красотка, как же хочется, чтобы ты была рядом.
Foge comigo meu coração anda deserto
Беги со мной, мое сердце - пустыня.
Eu to pronto pra fazer valer a pena aquela oferta
Я готов сделать так, чтобы то предложение того стоило.
Naquela época, naquela festa, aquela conversa
Тогда, на той вечеринке, тот разговор.
Gata que vontade de te ter mais perto
Красотка, как же хочется, чтобы ты была рядом.
Foge comigo meu coração anda deserto
Беги со мной, мое сердце - пустыня.
Eu to pronto pra fazer valer a pena aquela oferta
Я готов сделать так, чтобы то предложение того стоило.
Naquela época, naquela festa, aquela conversa
Тогда, на той вечеринке, тот разговор.
Bonde bo-bonde bo-bonde bonde da stronda
Банда бо-банда бо-банда банда стронда
Bonde da stronda
Банда стронда
Bonde da stronda
Банда стронда





Writer(s): Andrei Yurievich Khalilov, Diego Thug, Leo Stronda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.