Paroles et traduction Bonde da Stronda - Intriga
Deixa
quem
quiser
ficar
fazendo
intriga
Let
whoever
wants
to
keep
making
intrigue
Eu
nem
sabia
que
era
assim,
se
eu
soubesse,
nem
ia
I
didn't
even
know
it
was
like
this,
if
I
knew,
I
wouldn't
go
Mas
se
eu
tô
com
você,
eu
sempre
quero
mais
But
if
I'm
with
you,
I
always
want
more
E
se
for
pra
valer,
eu
não
volto
atrás
And
if
it's
for
real,
I
won't
go
back
Gata,
deixa
quem
quiser
ficar
fazendo
intriga
Baby,
let
whoever
wants
to
keep
making
intrigue
Eu
nem
sabia
que
era
assim,
se
eu
soubesse,
nem
ia
I
didn't
even
know
it
was
like
this,
if
I
knew,
I
wouldn't
go
Mas
se
eu
tô
com
você,
eu
sempre
quero
mais
But
if
I'm
with
you,
I
always
want
more
E
se
for
pra
valer,
eu
não
volto
atrás
And
if
it's
for
real,
I
won't
go
back
Sei
que
um
tempo
atrás
I
know
that
some
time
ago
Às
vezes,
eu
do
razão
demais
pro
amor
Sometimes
I
give
too
much
reason
for
love
Sei
que
já
tanto
faz
I
know
that
it
doesn't
matter
anymore
Não
ligo
pro
que
dizem,
fico
com
você,
amor
I
don't
care
what
they
say,
I'll
stay
with
you,
babe
Olha
eu
lá
na
porta,
entrando
e
saindo
Look
at
me
there
at
the
door,
coming
in
and
out
Se
não
tem
jeito,
se
aquieta,
descendo,
quicando
e
subindo
If
there's
no
way,
be
quiet,
get
down,
bouncing
and
going
up
Fiquei
com
saudade
desse
sorriso
I
missed
that
smile
Coração
passa
mal
quando
sei
que
você
já
tá
vindo
My
heart
gets
sick
when
I
know
you're
coming
Dei
uma
chance
pra
nós,
deixei
me
envolver
I
gave
us
a
chance,
let
myself
get
involved
Desce
quando
tamo
a
sós,
deixa
se
envolver
Go
down
when
we're
alone,
let
yourself
get
involved
A
gente
tá
ensaiando
essa
peça
muito
tempo
We've
been
rehearsing
this
play
for
a
long
time
Continua
me
abraçando,
então,
curte
esse
momento,
vem
Keep
hugging
me,
then,
enjoy
this
moment,
come
on
Eu
te
desejo
na
cama,
de
frente
pro
mar
I
want
you
in
bed,
facing
the
sea
Num
apê
na
Barra
da
Tijuca
ela
quer
ir
morar
She
wants
to
go
live
in
an
apartment
in
Barra
da
Tijuca
Vai
lá,
hoje
tem
tudo
na
conta
Go
ahead,
today
everything
is
on
the
bill
Hoje
tem
Bonde
da
Stronda
Today
we
have
Bonde
da
Stronda
E
a
concorrência
desmonta
And
the
competition
falls
apart
Sei
que
um
tempo
atrás
I
know
that
some
time
ago
Às
vezes,
eu
dou
razão
demais
pro
amor
Sometimes
I
give
the
reason
too
much
for
love
Sei
que
já
tanto
faz
I
know
that
it
doesn't
matter
anymore
Não
ligo
pro
que
dizem,
fico
com
você,
amor
I
don't
care
what
they
say,
I'll
stay
with
you,
babe
Deixa
quem
quiser
ficar
fazendo
intriga
Let
whoever
wants
to
keep
making
intrigue
Eu
nem
sabia
que
era
assim,
se
eu
soubesse,
nem
ia
I
didn't
even
know
it
was
like
this,
if
I
knew,
I
wouldn't
go
Mas
se
eu
tô
com
você,
eu
sempre
quero
mais
But
if
I'm
with
you,
I
always
want
more
E
se
for
pra
valer,
eu
não
volto
atrás
And
if
it's
for
real,
I
won't
go
back
Gata,
deixa
quem
quiser
ficar
fazendo
intriga
Baby,
let
whoever
wants
to
keep
making
intrigue
Bonde,
bonde,
bonde,
bonde
Gang,
gang,
gang,
gang
Bonde
da
Stronda
Bonde
da
Stronda
Sei
que
um
tempo
atrás
I
know
that
some
time
ago
Deixa
quem
quiser
ficar
fazendo
intriga
Let
whoever
wants
to
keep
making
intrigue
Sei
que
já
tanto
faz
I
know
that
it
doesn't
matter
anymore
Deixa
quem
quiser
ficar
fazendo
intriga
Let
whoever
wants
to
keep
making
intrigue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Intriga
date de sortie
12-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.