Bonde da Stronda - Mansão thug stronda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonde da Stronda - Mansão thug stronda




Mansão thug stronda
Thug Stronda Mansion
Bonde da Stronda
Bonde da Stronda
Bonde da Stronda, Mr. Catra, seu mordomo
Bonde da Stronda, Mr. Catra, your butler
Mansão Thug Stronda formou
Thug Stronda Mansion is formed
É, sem caô, gata vem fazer amor
Yeah, no kidding, baby come make love
Mansão Thug Stronda formou
Thug Stronda Mansion is formed
Sem caô, gata vem fazer amor
No kidding, baby come make love
Minha mansão sempre estará lotada de mulheres belas
My mansion will always be packed with beautiful women
Daquelas singelas que tu por na TV
Those unique ones that you see on TV
Tu pode achar que eu fazendo algum truque
You might think I'm pulling some trick
Mas as minas são tipo mulher do Caldeirão do Hulk
But the girls are like Caldeirão do Hulk's women
Várias idades, cidades, sotaques
Various ages, cities, accents
Variedades sempre tem e as namoradas dão ataque
Variety is always present, and girlfriends get jealous
Banheira de hidromassagem com as mina passando nua
Hot tub with girls going around naked
E os parceiros de toalha chamando as mulher na rua
And my buddies just in towels calling girls from the street
As loucuras rolando direto dia após dia
The craziness going on day after day
Homem com mulher, mulher com mulher, sem pederastia
Man with woman, woman with woman, no homosexuality
Aqui o ritmo é insano e os pelas entram em desespero
Here the rhythm is insane and the dudes are desperate
É tipo vinte mulher linda pra cinco parceiro
It's like twenty beautiful women for five buddies
Diferente do seu mundo estagnado, fraco, pau mandado
Different from your stagnant, weak, commanded world
Eu mantenho minha vida com várias mulher ao lado
I keep my life with many women by my side
Eu sei que às vezes é foda, vontade de parar
I know sometimes it's tough, you want to stop
Mas se eu parar quem vai ter história pra poder contar?
But if I stop who will have a story to tell?
Strondou hein moleque, zuou parou no tempo
Stronda hit you boy, messed you up, you're stuck in time
Agora sente esse vazio, oco por dentro
Now feel this emptiness, you're hollow inside
Não é de mulher, não é de amor, não é de melação
It's not for women, it's not for love, it's not for mushy stuff
É saudade que tu tem de partir pra night com os irmãos
It's just longing you have to go out at night with the brothers
E falar em night se não tem fica na mansão
And speaking of night, if there is none stay at the mansion
Chama o bonde pesado que vem do Caldeirão do Hulk
Call the heavy crew that comes from Caldeirão do Hulk
te disse que não é truque
I told you it's no trick
Trazendo as amiguinhas universitárias da PUC
Bringing PUC university girlfriends
Garrafa de Chandon jogada pela casa
Chandon bottles thrown around the house
Vários Red Bulls, toma Red Bull que te asa
Many Red Bulls, drink Red Bull it gives you wings
O whisky no ponto, anota o que eu falando
The whiskey is on point, note what I'm saying
Isso é playssitude máxima no estilo mais insano
This is maximum playssitude in the most insane style
Insano no jeito de ser, de fazer, de mandar ver
Insane in the way of being, doing, showing off
De não se esconder, de não rebater, de surpreender
Of not hiding, not hitting back, of surprising
São coisas que você aprende prestando atenção
These are things you learn by paying attention
Olha pra mim que te convido pra minha
Look at me, I invite you to my
Mansão Thug Stronda formou
Thug Stronda Mansion is formed
Sem caô, gata vem fazer amor
No kidding, baby come make love
Mansão Thug Stronda formou
Thug Stronda Mansion is formed
Sem caô, gata vem fazer amor
No kidding, baby come make love
Tu vai, eu tô, te esperando aqui
You come, I'm already here, waiting for you
É interfonar, entrar no elevador e subir
Just ring the intercom, enter the elevator and go up
Não precisa trazer nada, sua beleza
No need to bring anything, just your beauty
Sua maior riqueza é sua de natureza
Your greatest wealth is already yours by nature
Stronda elitizada, strondando com elegância
Elite Stronda, stronding with elegance
É um charme revirante de primeira instância, ganância
It's a ravishing charm of first instance, greed
se for, querer mais stronda
Only if you want more Stronda
O que eu quero mesmo é curtir com os parceiros, gastando essa onda
What I really want is to hang out with my buddies, spending this wave
Geral doidão curtindo o clima trancado nos quartos
Everyone crazy enjoying the vibe locked in the rooms
Quando acaba a social todos sairão fartos
When the party's over everyone will leave satisfied
Satisfeitos no que a mansão pode oferecer
Satisfied with what the mansion can offer
E as minas ficam pensando: como eu pude fazer?!
And the girls are thinking: how could I do this?!
Fez minha filha, entrou aqui era
You did it, my girl, once you entered here it was over
Viciou nesse bagulho, agora tu me venera
Got addicted to this stuff, now you worship me
E eu te venero claro sempre deixo estar
And I worship you, of course, I always let you be
Disseminar o amor pelo mundo, amor não pode faltar
Spreading love throughout the world, love cannot be lacking
Falando nessas doideiras, qualquer rima agora sai
Speaking of these crazy things, any rhyme comes out now
Mansão Thug Stronda é no estilo American Pie
Thug Stronda Mansion is American Pie style
Faz sempre louco, lançando os tubos de lança
Always acting crazy, throwing spear shots
Boto com meus parceiros, quem acredita sempre alcança
I have faith in my buddies, whoever believes always achieves
Lanço o Peogeotzinho na pista, completamente tunado
I throw the little Peugeot on the track, completely tuned up
Aro 16 alteza e roda "tsw"
16-inch wheels, lowered, and "tsw" rims
Pra não deixar faltar, serve de aperitivo
To keep it coming, it serves as an appetizer
Um DVD maneiro, um sonzão e um cano esportivo
A cool DVD, a loud sound system and a sports exhaust
Se não é pra dirigir doidão, porque eu muito crazy
If it's not to drive crazy, because I'm too crazy
Deixa o Ivan no volante ou volta na van do Baby
Let Ivan drive or go back in Baby's van
Tu sabe, sexta-feira é dia dos amiguinhos
You know, Friday is little buddies day
Se eu não chego na bebida, a bebida chega em mim
If I don't reach the drink, the drink reaches me
E na volta geral morto chegando louco do baile
And on the way back everyone is dead arriving crazy from the party
mesmo eu e Dentinho lançando no free style
Only me and Dentinho freestyling
Falando ideia louca que a gente nunca esquece
Saying crazy ideas that we never forget
Revezando beatbox rimando do que acontece
Taking turns beatboxing, rhyming about what happens
Segurança pesada, regulando a parada
Security is heavy, regulating things
A gente rindo e viajando, deixando as mulher pelada
We laugh and trip, leaving the girls naked
O Baby sempre marolando e as minas perdendo a linha
Baby is always flirting and the girls are losing it
Toddy louco na novinha, cheio de namoradinha
Toddy crazy for the new girl, full of girlfriends
O Iguinho vem raberando sempre maroto no carro
Iguinho is always messing around in the car
Botando as mulher na van, não tem problema se é barro
Putting girls in the van, no problem if it's muddy
Barro ou mulher bonita, tranquilo, vamo que vamo
Mud or pretty women, it's all good, let's go, let's go
Equipe XXT, muleque insano
Team XXT, only insane guys
Josh Cracolândia, nas filmagens ele assume
Josh Crackland, he takes charge of filming
Pra jogar as gastações de geral no Youtube
To upload everyone's crazy stuff on YouTube
Não tem como ficar sério com essa equipe loucassa
It's impossible to be serious with this crazy crew
Abalando e strondando todos os lugares onde passa
Shaking things up and stronding everywhere they go
Strondando de rolê, os parceiros de Nikiti
Stronding around, the buddies from Nikiti
Orelha, Jefinho, Pardal, as minas dão chilique
Orelha, Jefinho, Pardal, the girls freak out
Pesado de primeira linha, que nunca esconde
Heavy first line, never hidden
Nego treme quando os muleques vão passando de bonde
People tremble when the guys pass by
Os contratantes bunda deixa que a gente empacota
The cheap promoters let us handle it
Dennis DJ, Victor Junior, Marcelo Cocota
Dennis DJ, Victor Junior, Marcelo Cocota
No escritório o Gordinho, com as piadinhas marotas
In the office is Gordinho, with his sly jokes
Que deixar ele feliz? lata de leite moça!
What makes him happy? Give him a can of condensed milk!
E eu sempre no grau, chapado, louco magrin'
And I'm always on point, high, crazy skinny'
Flamenguista alucinado com jeito do Augustin'-tin-tin
Crazy Flamengo fan with an Agustin'-tin-tin way
Com meu parceiro emancipado é nois que
With my emancipated buddy, that's us
Leozim Maromba, avisa pra elas cuidado com o molar
Leozim Maromba, warn them to be careful with their teeth
Na mansão é diretão 24 horas por dia
At the mansion it's straight up 24 hours a day
As minas entram forte, sai daqui com anemia
The girls come in strong, leave here anemic
Seca dentro, batimento vai a mil
Dry inside, heartbeats racing
Louca aqui dentro, fora ninguém viu
Crazy inside, no one saw anything outside
Ninguém viu, ninguém sabe, nada de piadinha
No one saw, no one knows, no jokes
Aqui dentro perde a linha, fora é uma santinha
Here inside they lose it, outside they are saints
Tenho uma teoria, é nela que eu estudo
I have a theory, that's what I study
Patricinha é cheia de merda e as emos quebram tudo
Preppy girls are full of shit and emo girls break everything
Isso é fato, não tem como discutir
That's a fact, no arguing
Eu amo patricinha, mas nisso não pra competir
I love preppy girls, but they can't compete in this
Na mansão o tempo para
At the mansion time stops
fora o tempo passa
Outside time flies
Um dia aqui dentro é uma semana
One day inside is a week
E vai fumaça
And out there goes the smoke
Mansão Thug Stronda formou
Thug Stronda Mansion is formed
Sem caô, gata vem fazer amor
No kidding, baby come make love
Mansão Thug Stronda formou
Thug Stronda Mansion is formed
Sem caô, gata vem fazer amor
No kidding, baby come make love
Pergunta pra ela, que ela responde sem caô
Ask her, she'll answer honestly
Prefere um nerd santinho ou um MC com fama de comedor?
Would you rather have a nerdy saint or a womanizer MC?
Haha, vocês são fodas!
Haha, you guys are awesome!





Writer(s): Diego Raphael Villanueva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.