Bonde da Stronda - Na Noite Passada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonde da Stronda - Na Noite Passada




Na Noite Passada
Last Night
Ele é o cara da vivência avançada
He's the guy with the advanced experience
Rolezão vai de quebrada em quebrada
Rollin' from neighborhood to neighborhood
Pureza menor é o Bala
Bala is the younger one
Indentifique-se o fique de chilique
Identify yourself or get mad
Se meus manos fazem grana tu não viu qual é do pique
If my guys make money, you don't see what the hustle is
suave na semana pra esse menor a vida é isso
I'm chillin' during the week, for this youngster life is like this
É o curso da vida que mais certo mais antigo
It's the course of life that works best, the oldest
Problemas são normais viver contigo
Problems are normal, living with you
Mas poucos que terão cabeça pra não virar vício
But few will have the brains not to turn into an addiction
E as mina brota na área biquíni gata de praia
And the girls show up in the area, bikini babes from the beach
Se ela vem viver meu sonho tento até ser menos tralha
If she comes to live my dream, I'll even try to be less of a loser
Tomara que caia assim na minha lábia
I hope it falls into my line like that
Disfarça quer mas não fala
She pretends she wants it but doesn't say it
Na noite passada (na noite passada)
Last night (last night)
Te ver fui tudo de bom
Seeing you was everything
Mas vou pegar a estrada
But I'm gonna hit the road
Sinto muito, mas Deus me deu um dom
I'm sorry, but God gave me a gift
Vou pela praia
I'm going to the beach
E ver a real do que eu faço de bom
And see what I do best
Te vejo na área (te vejo na área)
See you in the area (see you in the area)
Mas hoje eu vou curtir um som
But today I'm gonna go enjoy some music
Ela não sabe nem metade do que aconteceu
She doesn't even know half of what happened
Tantos amores tantos casos antes de ser seu
So many loves, so many affairs before being yours
Sei que as vezes pareço um pouco fechado
I know sometimes I seem a little closed off
Quando tiver em silêncio fica do meu lado
When I'm silent, just stay by my side
Deus sabe a caminhada pra ganhar o meu
Only God knows the journey to win my heart
Nunca disseram que ia ser fácil, mas valer valeu
They never said it would be easy, but it was worth it
Hoje em dia acordo cedo não chego atrasado
Nowadays I wake up early, I'm not late
Olho pra trás e me orgulho sou abençoado
I look back and I'm proud, I'm blessed
Não não não não
No no no no
As vezes parece que não temos opção
Sometimes it seems like we have no choice
Mas não não não
But no no no
Se for pra ser feliz eu não vejo condição
If it's to be happy, I don't see any condition
Olha olha bem olha meu bem
Look, look well, look my dear
por hoje vou ficar vou perder o trem
Just for today I'll stay, I'll miss the train
Você tão bonita olha o que fez
You look so beautiful, look what you've done
Agora arriscado eu ficar de vez porque
Now it's risky for me to stay for good because
Na noite passada (na noite passada)
Last night (last night)
Te ver fui tudo de bom
Seeing you was everything
Mas vou pegar a estrada
But I'm gonna hit the road
Sinto muito, mas Deus me deu um dom
I'm sorry, but God gave me a gift
Vou pela praia
I'm going to the beach
E ver a real do que eu faço de bom
And see what I do best
Te vejo na área (te vejo na área)
See you in the area (see you in the area)
Mas hoje eu vou curtir um som
But today I'm gonna go enjoy some music
Na noite passada
Last night





Writer(s): Diego Thug, Léo Stronda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.