Paroles et traduction Bonde da Stronda - Na Noite Passada
Na Noite Passada
Last Night
Ele
é
o
cara
da
vivência
avançada
He's
the
guy
with
the
advanced
experience
Rolezão
vai
de
quebrada
em
quebrada
Rollin'
from
neighborhood
to
neighborhood
Pureza
menor
é
o
Bala
Bala
is
the
younger
one
Indentifique-se
o
fique
de
chilique
Identify
yourself
or
get
mad
Se
meus
manos
fazem
grana
tu
não
viu
qual
é
do
pique
If
my
guys
make
money,
you
don't
see
what
the
hustle
is
Tô
suave
na
semana
pra
esse
menor
a
vida
é
isso
I'm
chillin'
during
the
week,
for
this
youngster
life
is
like
this
É
o
curso
da
vida
que
dá
mais
certo
mais
antigo
It's
the
course
of
life
that
works
best,
the
oldest
Problemas
são
normais
viver
contigo
Problems
are
normal,
living
with
you
Mas
poucos
que
terão
cabeça
pra
não
virar
vício
But
few
will
have
the
brains
not
to
turn
into
an
addiction
E
as
mina
brota
na
área
biquíni
gata
de
praia
And
the
girls
show
up
in
the
area,
bikini
babes
from
the
beach
Se
ela
vem
viver
meu
sonho
tento
até
ser
menos
tralha
If
she
comes
to
live
my
dream,
I'll
even
try
to
be
less
of
a
loser
Tomara
que
caia
assim
na
minha
lábia
I
hope
it
falls
into
my
line
like
that
Disfarça
quer
mas
não
fala
She
pretends
she
wants
it
but
doesn't
say
it
Na
noite
passada
(na
noite
passada)
Last
night
(last
night)
Te
ver
fui
tudo
de
bom
Seeing
you
was
everything
Mas
vou
pegar
a
estrada
But
I'm
gonna
hit
the
road
Sinto
muito,
mas
Deus
me
deu
um
dom
I'm
sorry,
but
God
gave
me
a
gift
Vou
pela
praia
I'm
going
to
the
beach
E
ver
a
real
do
que
eu
faço
de
bom
And
see
what
I
do
best
Te
vejo
na
área
(te
vejo
na
área)
See
you
in
the
area
(see
you
in
the
area)
Mas
hoje
eu
vou
curtir
um
som
But
today
I'm
gonna
go
enjoy
some
music
Ela
não
sabe
nem
metade
do
que
aconteceu
She
doesn't
even
know
half
of
what
happened
Tantos
amores
tantos
casos
antes
de
ser
seu
So
many
loves,
so
many
affairs
before
being
yours
Sei
que
as
vezes
pareço
um
pouco
fechado
I
know
sometimes
I
seem
a
little
closed
off
Quando
tiver
em
silêncio
só
fica
do
meu
lado
When
I'm
silent,
just
stay
by
my
side
Só
Deus
sabe
a
caminhada
pra
ganhar
o
meu
Only
God
knows
the
journey
to
win
my
heart
Nunca
disseram
que
ia
ser
fácil,
mas
valer
valeu
They
never
said
it
would
be
easy,
but
it
was
worth
it
Hoje
em
dia
acordo
cedo
não
chego
atrasado
Nowadays
I
wake
up
early,
I'm
not
late
Olho
pra
trás
e
me
orgulho
sou
abençoado
I
look
back
and
I'm
proud,
I'm
blessed
Não
não
não
não
No
no
no
no
As
vezes
parece
que
não
temos
opção
Sometimes
it
seems
like
we
have
no
choice
Mas
não
não
não
But
no
no
no
Se
for
pra
ser
feliz
eu
não
vejo
condição
If
it's
to
be
happy,
I
don't
see
any
condition
Olha
só
olha
bem
olha
meu
bem
Look,
look
well,
look
my
dear
Só
por
hoje
vou
ficar
vou
perder
o
trem
Just
for
today
I'll
stay,
I'll
miss
the
train
Você
tá
tão
bonita
olha
o
que
cê
fez
You
look
so
beautiful,
look
what
you've
done
Agora
tá
arriscado
eu
ficar
de
vez
porque
Now
it's
risky
for
me
to
stay
for
good
because
Na
noite
passada
(na
noite
passada)
Last
night
(last
night)
Te
ver
fui
tudo
de
bom
Seeing
you
was
everything
Mas
vou
pegar
a
estrada
But
I'm
gonna
hit
the
road
Sinto
muito,
mas
Deus
me
deu
um
dom
I'm
sorry,
but
God
gave
me
a
gift
Vou
pela
praia
I'm
going
to
the
beach
E
ver
a
real
do
que
eu
faço
de
bom
And
see
what
I
do
best
Te
vejo
na
área
(te
vejo
na
área)
See
you
in
the
area
(see
you
in
the
area)
Mas
hoje
eu
vou
curtir
um
som
But
today
I'm
gonna
go
enjoy
some
music
Na
noite
passada
Last
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Thug, Léo Stronda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.