Bonde da Stronda - Os Dias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonde da Stronda - Os Dias




Os Dias
The Days
Aqui os dias passam e eu vou caminhando
Here, the days pass and I go walking
A favor do tempo, sigo batalhando
In favor of time, I continue fighting
E vou, vou que vou pra onde o sol aponta
And I go, go, go where the sun rises
Valeu senhor do tempo, valeu a muito tempo
Thanks Lord of Time, thanks a long time ago
Por todos os momentos, por todos sentimentos
For all the moments, for all the feelings
Ei, é tão difícil o mundo hoje em dia
Hey, the world's so hard these days
Sei cada tempo passado é nostalgia
I know every past tense is nostalgia
Me via como um simples garoto vivendo isso
I saw myself as a simple boy living this
Mas hoje tudo é real e virou meu compromisso
But today it's all real and it's become my commitment
Omisso não ficarei mesmo que essa guerra venha
I won't be remiss even if this war comes
Foi disso que me livrei fogueira jogando lenha
That's what I got rid of, throwing wood on the fire
Mantenha longa distancia sem ânsia dessas pessoas
Keep your distance without anxiety from these people
Prefiro minhas andanças, balanças da minhas escolhas
I prefer my wanderings, the balance of my choices
Nas folhas que eu aprendi o que eram sentimentos
In the pages I learned what feelings were
Por isso eu aqui, supero meu sofrimento
That's why I'm here, overcoming my suffering
Momento que me disseram que eu nunca ia conseguir
The moment they told me I would never succeed
Me tornei o melhor exemplo de vida que eu conheci
I became the best example of life I knew
Venci minha vergonha e o medo de aparecer
I overcame my shame and fear of appearing
Não passaram de um insônia e o medo de entender
They were nothing more than insomnia and the fear of understanding
Como as coisas hoje rodaram, mudaram, desintegraram
How things have turned, changed, disintegrated
Todos se desmancharam, erraram me atrasaram
Everyone has fallen apart, made mistakes, and only delayed me
Superaram tanta coisa, nada eles mudam
I overcame so much, nothing changes
Criados numa bolha os chefes nunca se sujam
Raised in a bubble, the bosses never get dirty
Quem paga o preço caro é a gente sem os direitos
Who pays the heavy price is we who have no rights
Rimamos pra isso mudar mas nem sempre somos aceitos
We rap for this to change, but we are not always accepted
Aqui os dias passam e eu vou caminhando
Here, the days pass and I go walking
A favor do tempo, sigo batalhando
In favor of time, I continue fighting
E vou, vou que vou pra onde o sol aponta
And I go, go, go where the sun rises
Valeu senhor do tempo, valeu muito tempo
Thanks Lord of Time, thanks a long time ago
Por todos os momentos, por todos sentimentos
For all the moments, for all the feelings
vi neguinho se vender por tão pouco
I've seen guys sell themselves short
Não souberam lidar com a palavra sufoco
They didn't know how to deal with the word "choke"
No fundo do poço eles perdem os valores
At the bottom of the well they lose their values
E quando tão em cima eles viram falso pastores
And when they are up there they become false shepherds
Nem dores eles sentiram foram as condições
They didn't feel any pain, it was just their conditions
Horrores nem passam perto de dentro das suas mansões
Horrors don't even come close to their mansions
Cifrões se aumentam enquanto o povo não enxerga
Money only grows while the people don't see
Revolucionários tentam mas eles nada quebra
Revolutionaries try, but only they can't break anything
Na terra os adolescente felizmente nem sente
On earth the teenagers fortunately don't feel
Que eles que tem na mão o futuro e o presente
That they have the future and the present in their hands
Mas mentem pros pais ainda apenas por rebeldia
But they still lie to their parents just for rebellion
Quem diria hein, que eu um dia disso falaria
Who would have thought, hey, that one day I would be talking about this
Pro ver que a vida é um grande evolução
For you to see that life is a great evolution
Temos fases, temos humores e um monte de sensação
We have phases, we have moods, and a lot of sensations
Temos festas, temos amores, horrores, decepção
We have parties, we have loves, horrors, disappointments
Mas noção de situação são poucos que tem na mão
But few have a sense of the situation
Assim mesmo vamos trilhando caminho pra nossa vida
Even so, we pave the way for our lives
Destino sou eu que faço, Deus de cima me guia
My destiny is what I make it, God above only guides me
Queria poder mudar a cabeça de umas criança
I wish I could change the minds of some children
Mostrar os nossos valores e renova esperança
Show them our values and renew hope
Aqui os dias passam e eu vou caminhando
Here, the days pass and I go walking
A favor do tempo, sigo batalhando
In favor of time, I continue fighting
E vou, vou que vou pra onde o sol aponta
And I go, go, go where the sun rises





Writer(s): Antonio Bento Da Silva Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.