Bonde da Stronda - Pureza É Pureza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonde da Stronda - Pureza É Pureza




Pureza É Pureza
Purity Is Purity
To tranquilão, meus camaradas
Be cool, my comrades
Levando na minha jornada
Carrying with me in my journey
São poucos na caminhada
They are few on this trek
Mas sem eles não sou nada
Without them I am nothing
deixei de ser piada
I have stopped being a joke
Pra eles a mais sem graça
For those, the most boring
Hoje meu mundo é melhor
Today my world is better
Porque eles perderam a vibe
Because they have lost the vibe
A vibe é outra, minha vida sempre foi louca
The vibe is different, my life has always been crazy
Mas pouca, diversão nunca se teve
But little, fun was never had
Mas ninguém era cabeça oca
But nobody was an airhead
Da minha boca saíram as melhores frases
From my mouth came the best phrases
Fizeram vários amigos se tornarem capazes
They made many friends become capable
De ver a vida de outro lado
Of seeing life from another side
Seja certo ou errado
Whether right or wrong
louco vivendo e mostrando
Only crazy living and showing
Que o bonde nunca saiu do páreo
That the gang has never left the competition
Próprio vocabulário, uns acham que é hilário
Our own vocabulary, some think it's hilarious
Real, não trabalho, eu sonho
Real, I don't work, I dream
Não to dependendo de nenhum salário
I'm not dependent on any salary
No conto do vigário
In the confidence game
Lembre-se: eu nunca caio
Remember: I never fall
Moral pra nego otário, eu vejo sempre
Morals for simpletons, I always see
Chega a ser engraçado
It becomes funny
Fraco eu não sou, liga no flow
I'm not weak, listen to the flow
Que a gente é no rap é no soul
That we are in rap and soul
Bitch grilou, com a gente é um show
Bitch grill, with us it's a show
Mostrando a verdade por onde eu vou
Showing the truth wherever I go
Mostrando minha realidade
Showing my reality
Por onde eu sigo, vivo pra crescer
Wherever I go, I live to grow
Esquecer falsos amigos
Forget fake friends
Esse meu destino, falar o que eu pensar
This is my destiny, to speak my mind
Pureza é pureza, vacilão vai rodar
Purity is purity, fools will perish
O beat bate, bate firme
The beat is pounding, pounding hard
O grave espante as hiena
The bass scares away the hyenas
Cachorro late, late firme
Dogs bark, bark hard
Se chorar perde a cena
If they cry, they lose the scene
Não vai falar que não é
You can't say it's not
Nem dizer quem tenta ser
Nor say who tries to be
Se eu sou, eu sou eu mesmo
If I am, I am myself
Se não, você nunca vai saber
If not, you'll never know
Por isso vê, legal tua responsa
So see, nice of you to answer
De olho nos conceito, naquela galera sonsa
Keeping an eye on the concepts, on that clever bunch
Eu não tenho o dom de prever quem vai errar
I don't have the gift of predicting who will make a mistake
Mas de fala da pra se ligar
But just by talking, you can tell
Quem fecha com a gente e quem vai zonear
Who sides with us and who will stand in the shadows
Falando de lá, maluco adora conta
Speaking of shadows, the crazy ones love to count
As onde que ele vai tirar
The waves they will ride
Você sabe rapa como é que funciona
You know how it works, man
E como é difícil de identificar
And how difficult it is to identify
Quem fala demais vai se sufocar
Those who talk too much will choke
Deixa na cabeça, pronta pra cortar
Leave it in their heads, ready to cut
Quem corta essa vibe e tira essa onda
Who cuts this vibe and ends this cool
É gente que a gente nem pode falar
Is people we can't even talk about
Mostrando minha realidade
Showing my reality
Por onde eu sigo, vivo pra crescer
Wherever I go, I live to grow
Esquecer falsos amigos
Forget fake friends
Esse meu destino, falar o que eu pensar
This is my destiny, to speak my mind
Pureza é pureza, vacilão vai rodar
Purity is purity, fools will perish





Writer(s): Diego Raphael Villanueva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.