Paroles et traduction Bonde da Stronda - PVT
Várias
garrafas
na
mesa
eu
me
perco
Baby,
I
get
lost
in
a
sea
of
bottles
Várias
mulheres
dançando
eu
enlouqueço,
yeah,
yeah
Baby,
I
go
crazy
when
I
see
women
dancing
Hipócrita
fala
demais
eu
nem
vejo,
não
Hypocrites
talk
too
much,
I
don't
even
notice
Escória
que
fala
meu
nome
eu
despejo
Scum
that
speaks
my
name,
I
flush
down
the
toilet
Isso
tudo
é
seu
puro
desejo,
ah
This
is
your
pure
desire
Playsson
raiz
vem
de
berço
(playsson)
Playsson's
roots
run
deep
Deixa
que
eu
nunca
me
queixo
Leave
me
alone,
I
never
complain
Voando
na
sombra
morcego
Flying
through
the
shadows
like
a
bat
É
o
rasante
do
bonde,
é
a
sirene
dos
homem
Here
comes
the
gang,
sirens
blaring
Problema
é
o
sobrenome
Trouble
is
my
last
name
Mas
pra
ter
todo
dia,
essa
vida
But
this
is
the
life
I
want,
every
single
day
Eu
tive
que
entender
minha
brisa
mais
limpa
I
had
to
understand
my
own
pure
vibe
Pura
gastação
de
ponta
a
ponta,
estrondei
na
bronca
Spending
money
like
it's
going
out
of
style
Brota
na
minha
night
que
meus
irmãozinho
te
afronta
Come
to
my
club
and
my
brothers
will
confront
you
Doze
mina,
camarote,
alguns
combo
no
porte
Twelve
girls,
VIP
section,
some
combos
in
the
trunk
Meu
cordão
brilhando
é
ouro
fino
igual
Ciroc
My
chain
is
shining,
pure
gold
like
Ciroc
Quantas
vezes
te
falei
do
meu
estilo
de
vida
How
many
times
have
I
told
you
about
my
lifestyle?
Mina
não
tem
mais
romance
pra
quem
vive
a
pista
Baby,
there's
no
more
romance
for
those
who
live
for
the
club
scene
Eu
sou
frio
igual
sereno
e
o
sereno
é
meu
guia,
(ah,
ah)
I'm
cold
as
the
morning
dew,
and
the
dew
is
my
guide
De
noite
a
cidade
dorme,
a
gente
vai
pra
putaria
When
the
city
sleeps,
we
go
out
and
get
wild
Putaria
porra
Getting
wild,
baby
Quem
não
quer
viver
essa
vida?
(yeahhh)
Who
wouldn't
want
to
live
this
life?
Dia
a
dia
porra
Day
after
day,
baby
Viver
chapadão
com
os
cria,
ohhh
Getting
high
with
the
crew
Putaria
porra
Getting
wild,
baby
As
mina
dançam
de
calcinha
(yeahhh)
The
girls
are
dancing
in
their
underwear
Quem
diria,
Hein?
Who
would
have
thought?
Tô
blindão
sem
simpatia,
ahhh
I'm
armored
and
unfeeling
Putaria
porra
Getting
wild,
baby
Quem
não
quer
viver
essa
vida?
(yeahhh)
Who
wouldn't
want
to
live
this
life?
Dia
a
dia
porra
Day
after
day,
baby
Viver
chapadão
com
os
cria,
ohhh
Getting
high
with
the
crew
Putaria
porra
Getting
wild,
baby
As
mina
dançam
de
calcinha
(yeahhh)
The
girls
are
dancing
in
their
underwear
Quem
diria,
Hein?
Who
would
have
thought?
Tô
blindão
sem
simpatia,
ahhh
I'm
armored
and
unfeeling
Tô
chapando
devagar,
yeah
Taking
it
slow,
baby
Deixa
a
música
rolar,
yeah
Let
the
music
play,
baby
Quando
a
hora
for
chegar,
yeah
When
it's
time,
baby
Vai
saber
quando
não
mais
me
achar,
ãh
You'll
know
when
you
can't
find
me
anymore
Tô
chapando
devagar,
yeah
Taking
it
slow,
baby
Deixa
a
música
rolar,
yeah
Let
the
music
play,
baby
Quando
a
hora
for
chegar,
yeah
When
it's
time,
baby
Vai
saber
quando
não
mais
me
achar,
ãh
You'll
know
when
you
can't
find
me
anymore
DJ
no
beat
sem
crise
piamo
com
bonde
enjoado
DJ
on
the
beat,
no
crisis,
we're
hanging
with
the
annoying
gang
(Bonde
enjoando)
(Annoying
gang)
Piranha
doidona
pagando
de
diva
Crazy
bitches
acting
like
divas
Nóis
bota
e
depois
sai
vuado
We
do
it
and
then
we
leave,
feeling
high
Ninguém
te
falou
Nobody
told
you?
Que
o
pai
é
dono
de
tudo
Daddy
owns
everything
Do
bicho,
do
bingo
The
numbers
game,
the
bingo
E
também
do
mercado
And
the
supermarket
too
(Também
do
mercado)
(The
supermarket
too)
Se
eu
falei
tá
falado
If
I
said
it,
it's
said
(Se
eu
falei
tá
falado)
(If
I
said
it,
it's
said)
Faz
o
que
for
melhor
pra
você
(pra
você)
Do
what's
best
for
you
Mas
não
adianta
recuar
But
there's
no
point
in
backing
down
Sinto
muito
em
te
dizer
(em
te
dizer)
I'm
sorry
to
tell
you
Mas
hoje
a
putaria
vai
rolar
But
tonight
we're
going
wild
Fazendo
umas
conta
esse
ano
Doing
some
calculations
this
year
Vai
dar
pra
comprar
It
looks
like
I'll
be
able
to
buy
(Vai
dar
pra
comprar)
(It
looks
like
I'll
be
able
to
buy)
Uma
casa
com
quatro
piranha
A
house
with
four
bitches
De
frente
pro
mar
Overlooking
the
ocean
(Quatro
piranha)
(Four
bitches)
Se
eu
te
contasse
Russinho
If
I
told
you,
Russinho
Cê
não
ia
acreditar
You
wouldn't
believe
it
(Não
ia
acreditar)
(You
wouldn't
believe
it)
Peguei
a
novinha
que
gozava
jorrando
I
hooked
up
with
a
young
thing
who
came
like
a
waterfall
Manchou
as
cortina
e
o
sofá
She
got
the
curtains
and
the
couch
all
wet
Tô
tendo
que
limpar
I'm
going
to
have
to
clean
it
up
Putaria
porra
Getting
wild,
baby
Quem
não
quer
viver
essa
vida?
(yeahhh)
Who
wouldn't
want
to
live
this
life?
Dia
a
dia
porra
Day
after
day,
baby
Viver
chapadão
com
os
cria,
ohhh
Getting
high
with
the
crew
Putaria
porra
Getting
wild,
baby
As
mina
dançam
de
calcinha
(yeahhh)
The
girls
are
dancing
in
their
underwear
Quem
diria,
Hein?
Who
would
have
thought?
Tô
blindão
sem
simpatia,
ahhh
I'm
armored
and
unfeeling
Putaria
porra
Getting
wild,
baby
Quem
não
quer
viver
essa
vida?
(yeahhh)
Who
wouldn't
want
to
live
this
life?
Dia
a
dia
porra
Day
after
day,
baby
Viver
chapadão
com
os
cria,
ohhh
Getting
high
with
the
crew
Putaria
porra
Getting
wild,
baby
As
mina
dançam
de
calcinha
(yeahhh)
The
girls
are
dancing
in
their
underwear
Quem
diria,
Hein?
Who
would
have
thought?
Tô
blindão
sem
simpatia,
ahhh,
yeah
I'm
armored
and
unfeeling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Thug, Léo Stronda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.