Paroles et traduction Bonde da Stronda - Sozinha
Sozinha,
mas
sabe
que
é
minha,
tão
linda
essa
menina
Alone,
but
she
knows
she's
mine,
this
girl
is
so
beautiful
Me
faz
perder
a
linha
quando
vai
pro
role
sozinha
She
makes
me
lose
my
mind
when
she
goes
out
alone
Mas
sabe
que
é
minha,
tão
linda
essa
menina
But
she
knows
she's
mine,
this
girl
is
so
beautiful
Me
faz
perder
a
linha
quando
vai
pro
role
sozinha
She
makes
me
lose
my
mind
when
she
goes
out
alone
E
ela
sai
qualquer
dia
tem
role
ela
vai
And
she
goes
out
any
day,
if
there's
a
party,
she'll
go
Segunda,
sexta
ela
nem
avisou
pros
pais
Monday,
Friday,
she
didn't
even
tell
her
parents
Tá
na
fissura
tá
doida
pra
ver
a
rua
She's
curious,
she's
crazy
to
see
the
streets
Linha
dura
é
complicado
é
difícil
ela
dizer
que
é
sua
It's
hard,
it's
difficult
for
her
to
say
she's
yours
Mas
ela
é
minha
ela
sabe
porque
eu
também
sou
dela
But
she's
mine,
she
knows
it
because
I'm
hers
too
Mas
no
mesmo
mundo
não
cabe
nosso
orgulho
impera
But
in
the
same
world,
our
pride
doesn't
fit
Várias
discussões
problemas
ciúmes
acontece
Many
discussions,
problems,
jealousy
happens
Mas
no
fim
da
noite
é
comigo
que
ela
tira
o
stress
But
at
the
end
of
the
night,
it's
with
me
that
she
takes
away
the
stress
E
ela
desce,
desce
pra
me
enlouquecer
And
she
comes
down,
down
to
drive
me
crazy
Com
seu
corpinho
sexy
pra
me
dá
prazer
With
her
sexy
body
to
give
me
pleasure
As
vezes
da
um
'S'
pra
não
se
envolver
Sometimes
she
gives
an
'S'
to
not
get
involved
Toda
delicada
e
ousada
no
jeito
de
viver
All
delicate
and
daring
in
the
way
she
lives
Sem
querer
saber
de
onde
tu
veio
ou
vai
Not
wanting
to
know
where
you
came
from
or
where
you're
going
Grana
pra
ela
não
é
poder
a
mente
valoriza
mais
Money
for
her
is
not
power,
her
mind
values
more
Capaz
de
beber
mais
que
você
nessas
noitada
Able
to
drink
more
than
you
on
these
nights
out
No
fim
da
festa
cê
louco
ela
ainda
te
leva
pra
casa
At
the
end
of
the
party,
you
crazy,
she
still
takes
you
home
(Sozinha,
mas
sabe
que
é
minha,
essa
menina)
(Alone,
but
she
knows
she's
mine,
this
girl)
(Me
faz
perder
a
linha
quando
vai)
(She
makes
me
lose
my
mind
when
she
goes)
Sozinha
mas
sabe
que
é
minha,
tão
linda
essa
menina
Alone
but
she
knows
she's
mine,
this
girl
is
so
beautiful
Me
faz
perder
a
linha
quando
vai
pro
role
sozinha
She
makes
me
lose
my
mind
when
she
goes
out
alone
Mas
ela
quer
sair
na
madrugada
But
she
wants
to
go
out
at
dawn
Curtir
um
som
dançar
embriagada
Enjoy
a
sound,
dance
intoxicated
Se
é
cilada,
sabe
como
desviar
If
it's
a
trap,
she
knows
how
to
avoid
it
Sempre
ligada
nada
faz
ela
parar
Always
connected,
nothing
makes
her
stop
Eu
vou
chegar
nela
"juntim"
fala
dela
pros
"parcerim"
I'm
going
to
get
to
her,
"together,"
talk
about
her
to
the
"partners"
Vou
lá
na
casa
dela,
dizer
pra
ela
o
quanto
eu
tô
afim
I'm
going
to
her
house,
to
tell
her
how
much
I
like
her
Haa,
é
bem
capaz
dela
se
amarrar
nessa
idéia
Haa,
she
might
like
this
idea
Quem
sabe
nesse
filme
eu
saia
da
plateia
Who
knows,
in
this
movie,
I
might
get
out
of
the
audience
Quem
sabe
mais
pra
frente
isso
vire
uma
odisseia
Who
knows,
further
on,
this
might
turn
into
an
odyssey
Tipo
minha
pequena
Eva,
divina
comédia
Like
my
little
Eve,
divine
comedy
Mas
ela
não
tem
rédia,
nunca
terá
But
she
has
no
reins,
she
never
will
Tá
soltinha
na
minha
vida
pronta
pra
eu
agarrar
She's
free
in
my
life,
ready
for
me
to
grab
Ela
faz
mudar
o
clima
com
o
jeito
dela
me
olhar
She
changes
the
atmosphere
with
the
way
she
looks
at
me
Se
pá,
tá
nem
ai
pra
mim
mas
deixa
eu
viajar
Maybe
she
doesn't
care
about
me,
but
let
me
fantasize
Essa
batida
envolve
o
meu
coração
This
beat
wraps
around
my
heart
E
a
minha
visão,
tá
com
razão,
chamando
atenção
And
my
vision,
it's
right,
drawing
attention
E
ela
ligou
se
interessou
também
olhou
e
sem
caô
And
she
called,
she
was
interested
too,
she
looked
and
without
a
veil
Ela
sorriu
quando
me
viu
vamos
chegar
junto
já
decidiu
She
smiled
when
she
saw
me,
let's
get
there
together,
she
has
already
decided
Toda
minha
vida
num
sorriso
sem
fim
My
whole
life
in
an
endless
smile
É
assim
pra
todo
mundo
ou
só
quando
cê
ta
afim
Is
it
like
this
for
everyone,
or
only
when
you're
interested
E
assim
me
apaixonei
pela
mulher
que
do
ouro
mina
And
so
I
fell
in
love
with
the
woman
who
mines
the
gold
Que
prefere
andar
sozinha
no
fundo
sabe
que
é
minha
Who
prefers
to
walk
alone,
deep
down
she
knows
she's
mine
Sozinha,
mas
sabe
que
é
minha,
tão
linda
essa
menina
Alone,
but
she
knows
she's
mine,
this
girl
is
so
beautiful
Me
faz
perder
a
linha
quando
vai
pro
role
sozinha
She
makes
me
lose
my
mind
when
she
goes
out
alone
Mas
sabe
que
é
minha,
tão
linda
essa
menina
But
she
knows
she's
mine,
this
girl
is
so
beautiful
Me
faz
perder
a
linha
quando
vai
pro
role
sozinha
She
makes
me
lose
my
mind
when
she
goes
out
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Raphael Villanueva, Dennison De Lima Gomes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.