Bonde da Stronda - Tá nos Seus Olhos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonde da Stronda - Tá nos Seus Olhos




Tá nos Seus Olhos
In Your Eyes
An, bonde bon bonde bon bonde bonde da stronda
Yo, Bonde da Stronda
"Incendiando" a multidão, para tudo presta atenção
"Igniting" the crowd, pay attention to everything
Enquanto filmo o seu desfile
As I film your parade
Se acaba com a minha percepção
If it ends with my perception
Perdi os sentidos, barriga passando frio
I've lost my senses, my stomach's rumbling
Crio milhões de motivo pra te trazer de volta ao rio
I create millions of reasons to bring you back to Rio
Ir ao rio com você, mas em você penso e me da um vazio
To go to Rio with you, but when I think of you, I feel empty
Distância inimiga, nas fotos que eu sorrio
Distance is the enemy, I only smile in photos
Mas, mina de fé, prum bom rolé de carro ou a
But, my love, for a good ride by car or on foot
Assim é que é, assim que quer
That's how it is, that's how you want it
Difícil vai ser você se tornar a minha mulher
It'll be hard for you to become my woman
Por isso até você conseguir mudar
So until you can change
Toda a vida que eu sempre pedi
All the life I've always asked for
Eu vou aqui, querendo ou não
I'll be here, willing or not
Disposto a sonhar contigo ou não
Willing to dream with you or not
Nossa visão enxerga além dos sonhos
Our vision sees beyond the dreams
Que a gente pretende viver
That we intend to live
Nossa paixão, enxerga também, amores difíceis
Our passion also sees, difficult loves
Que não vão morrer
That won't die
Olha eu te falei, quantas vezes nem lembro mais
Look, I've told you, how many times I can't even remember
Que tudo que parece as vezes, é falta que você faz
That everything that seems sometimes is the lack of you
Pô, nem sempre topei, entende minha solidão
Damn, I haven't always agreed, you understand my loneliness
Mesmo de longe, tamo ligado, seja no verso ou no Coisas do amor, que você passou, eu passei nada mudou
Even from afar, we're connected, whether in the verse or in Things of love, that you passed through, I've passed through, nothing's changed
sabe que eu sou moleque demais
You know I'm too much of a kid
Pra te trazer rosas ou um cartaz
To bring you roses or a poster
Também se eu quisesse, não adiantaria
Also, if I wanted to, it wouldn't matter
Culpa não é minha, muito menos sua
It's not my fault, nor yours
Olhando pra lua, lembrei você nua
Looking at the moon, I remembered you naked
Quanto que custa uma passagem pra sua rua, em?
How much is a ticket to your street, huh?
Os dias passam o tempo vai dizer
The days go by, time will tell
Se é você ou não, se um dia eu vou te ver
If it's you or not, if I'll ever see you
Quer saber, vem pra cá, pra minha cama
You want to know, come here, to my bed
Vem me ver e mostrar como se ama
Come see me and show me how to love





Writer(s): Diego Raphael Villanueva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.