Paroles et traduction Bonde da Stronda - Vem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
uma
vez
eu
bebendo
e
olhando
pro
mar
Once
again
I'm
drinking
and
looking
at
the
sea
Por
onde
deixei
meus
problemas
que
iam
me
sufocar,
uh-oh-oh
Where
I
left
my
problems
that
were
suffocating
me,
uh-oh-oh
Resolvi
mudar
e
deixar
todo
tempo
falar
I
decided
to
change
and
let
all
time
speak
Tenho
umas
contas
no
bar
I
have
some
bills
at
the
bar
E
outras
que
eu
nunca
precisei
pagar
And
others
that
I
never
had
to
pay
Vem
que
é
de
graça
Come,
it's
free
Vem,
puxa
prende
e
passa
Come,
pull,
hold
and
pass
Tem,
mil
que
tão
na
raça
There
are
a
thousand
that
are
in
the
race
Tem,
mil
que
vão
a
caça
There
are
a
thousand
that
go
hunting
Bem,
eu
jogando
em
casa
Well,
me
playing
at
home
Sou
melhor
que
eles
todos
I'm
better
than
all
of
them
E
se
eles
acharem
pouco
And
if
they
think
it's
not
enough
Ganho
deles
de
novo
I'll
beat
them
again
Já
ganhei,
meio
milhão
I've
already
won
half
a
million
Gucci,
Armani,
Louis
Vuitton
Gucci,
Armani,
Louis
Vuitton
E
o
que
eu
sei,
pra
mim
tá
bom
And
what
I
know
is
good
enough
for
me
Se
tem
minha
família
If
I
have
my
family
A
quadrilha
não
aborta
a
missão,
não
The
gang
won't
abort
the
mission,
no
Tenho
uma
mina
comigo
I
have
a
girl
with
me
E
duas
no
quarto
com
outro
amigo
And
two
in
the
room
with
another
friend
Já
te
avisei
que
meu
bonde
é
um
perigo
I
already
told
you
my
crew
is
a
danger
Se
marcar
pra
nós,
nós
já
fica
envolvido
If
you
call
us,
we're
already
involved
E
elas
sempre
falam
que
é
a
primeira
vez
que
fez
And
they
always
say
it's
the
first
time
they've
done
it
Foi
por
causa
do
ex,
eu
conheço
vocês
It
was
because
of
the
ex,
I
know
you
Não
tem
caô
de
me
dar
o
papo
reto,
o
jogo
é
aberto,
é
Don't
try
to
fool
me,
give
me
the
straight
talk,
the
game
is
open,
yeah
Eu
não
sou
seu
pra
sempre
I'm
not
yours
forever
Mas
tenho
um
afeto
sincero
e
discreto
But
I
have
a
sincere
and
discreet
affection
Vem
que
é
de
graça
Come,
it's
free
Vem,
puxa
prende
e
passa
Come,
pull,
hold
and
pass
Tem,
mil
que
tão
na
raça
There
are
a
thousand
that
are
in
the
race
Tem,
mil
que
vão
a
caça
There
are
a
thousand
that
go
hunting
Bem,
eu
jogando
em
casa
Well,
me
playing
at
home
Sou
melhor
que
eles
todos
I'm
better
than
all
of
them
E
se
eles
acharem
pouco
And
if
they
think
it's
not
enough
Ganho
deles
de
novo,
bem
I'll
beat
them
again,
well
No
jogo
da
vida
mostrei
quem
é
quem
In
the
game
of
life
I
showed
who
is
who
Você
sabe
bem
(você
sabe
bem)
You
know
well
(you
know
well)
E
hoje
essas
minas
me
querem
também
And
today
these
girls
want
me
too
Se
tiver
perigo,
elas
vem
If
there's
danger,
they
come
Se
tiver
comigo,
elas
vem
If
I'm
around,
they
come
Se
tiver
os
amigo,
elas
vem
If
there
are
friends,
they
come
Não
fizer
sentido,
elas
vem
If
it
doesn't
make
sense,
they
come
De
trio
em
trio
elas
vem
In
threes
they
come
De
São
Paulo
ao
Rio,
elas
vem
(vem)
From
São
Paulo
to
Rio,
they
come
(come)
Sabe
que
é
de
graça,
bebe,
fuma
e
chapa
You
know
it's
free,
drink,
smoke
and
get
high
Sabe
que
mais
tarde
no
meu
quarto
vai
ficar
pelada
You
know
that
later
in
my
room
you'll
be
naked
Vai
ficar
molhada,
quer
ficar
chapada
You'll
be
wet,
you
wanna
get
high
Quer
ficar
de
um
jeito
que
não
tenha
nada
que
atrapalha
You
wanna
be
in
a
way
that
there's
nothing
to
get
in
the
way
Que
não
tenha
falha,
porra
That
has
no
fault,
damn
Homem
mesmo
não
deixa
que
tenha
falha
não
A
real
man
doesn't
let
there
be
any
fault
Quer
respeito
então
começa
mudando
a
visão
You
want
respect
so
start
by
changing
your
vision
Tamo
mais
uma
vez
sendo
tachados
de
reis
We
are
once
again
being
labeled
as
kings
Mudando
a
vida
monótona
de
vocês,
po
Changing
the
monotonous
life
of
you
guys,
yo
Eu
não
sei
o
que
tu
fez
I
don't
know
what
you
did
Mas
ontem
revirando
as
coisas
But
yesterday
rummaging
through
things
Achei
aquele
seu
livro
de
inglês
I
found
that
English
book
of
yours
O
sentimento
vai
longe
demais
The
feeling
goes
too
far
Duvido
que
às
vezes
você
não
olha
pra
trás
I
doubt
that
sometimes
you
don't
look
back
Mina,
fala
a
verdade,
fala
Girl,
tell
the
truth,
tell
it
Ficar
com
orgulho
mudou
nada
não,
fala
Being
proud
hasn't
changed
anything,
tell
it
Fala
a
verdade,
fala
Tell
the
truth,
tell
it
Falei
contigo,
cê
nem
deu
atenção
I
talked
to
you,
you
didn't
even
pay
attention
Sei
que
você
sabe,
sei
bem,
sei
bem
I
know
you
know,
I
know,
I
know
Joga
com
a
verdade,
meu
bem,
meu
bem
Play
with
the
truth,
honey,
honey
A
noite
é
melhor
quando
estamos
na
beira
da
cama
(na
beira
da
cama)
The
night
is
better
when
we're
on
the
edge
of
the
bed
(on
the
edge
of
the
bed)
Cê
gosta
do
jeito
que
eu
faço
You
like
the
way
I
do
it
Mas
não
quer
dizer
que
me
ama
(não,
não,
não)
But
you
don't
wanna
say
you
love
me
(no,
no,
no)
Vem
que
é
de
graça
Come,
it's
free
Vem,
puxa
prende
e
passa
Come,
pull,
hold
and
pass
Tem,
mil
que
tão
na
raça
There
are
a
thousand
that
are
in
the
race
Tem,
mil
que
vão
a
caça
There
are
a
thousand
that
go
hunting
Bem,
eu
jogando
em
casa
Well,
me
playing
at
home
Sou
melhor
que
eles
todos
I'm
better
than
all
of
them
E
se
eles
acharem
pouco
And
if
they
think
it's
not
enough
Ganho
deles
de
novo
I'll
beat
them
again
Yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah!
Oh-oh-oh-oh!
Oh-oh-oh-oh!
Oh-yeah,
oh-yeah!
Oh-yeah,
oh-yeah!
Oh-yeah,
oh-yeah!
Oh-yeah,
oh-yeah!
Não
é
mais
fácil
It's
not
easier
Ter
você
de
novo
como
eu
faço
To
have
you
again
like
I
do
Drinks
não
curam
meu
problema
Drinks
don't
cure
my
problem
Inimigos
na
cena
Enemies
on
the
scene
Nunca
valeram
a
pena
They
were
never
worth
it
Morena,
oh-oh!
Brunette,
oh-oh!
Sei
que
você
também
acha
que
é
muito
mais
fácil
I
know
you
also
think
it's
much
easier
Ter
você
de
novo
como
eu
faço
(faço)
To
have
you
again
like
I
do
(I
do)
Drinks
não
curam
meu
problema
Drinks
don't
cure
my
problem
Inimigos
na
cena
Enemies
on
the
scene
Nunca
valeram
a
pena
They
were
never
worth
it
Morena,
oh-oh!
Brunette,
oh-oh!
Sei
que
você
também
acha
que
é
muito
mais
fácil
I
know
you
also
think
it's
much
easier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Uji
Album
Vem
date de sortie
23-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.