Paroles et traduction Bonde da Stronda - Vem
Mais
uma
vez
eu
bebendo
e
olhando
pro
mar
Вновь
я
пью,
глядя
на
море,
Por
onde
deixei
meus
problemas
que
iam
me
sufocar,
uh-oh-oh
Куда-то
делись
проблемы,
что
душили
меня,
у-у-у
Resolvi
mudar
e
deixar
todo
tempo
falar
Решил
измениться
и
позволить
времени
говорить,
Tenho
umas
contas
no
bar
Есть
пара
счетов
в
баре,
E
outras
que
eu
nunca
precisei
pagar
И
другие,
которые
мне
никогда
не
нужно
было
оплачивать.
Vem
que
é
de
graça
Иди
сюда,
это
бесплатно,
Vem,
puxa
prende
e
passa
Иди,
затянись,
продержи
и
выдохни,
Tem,
mil
que
tão
na
raça
Есть
тысячи,
кто
в
игре,
Tem,
mil
que
vão
a
caça
Есть
тысячи,
кто
охотится,
Bem,
eu
jogando
em
casa
Ну,
а
я
играю
дома,
Sou
melhor
que
eles
todos
Я
лучше
их
всех,
E
se
eles
acharem
pouco
И
если
им
покажется
мало,
Ganho
deles
de
novo
Я
выиграю
у
них
снова.
Já
ganhei,
meio
milhão
Я
уже
выиграл
полмиллиона,
Gucci,
Armani,
Louis
Vuitton
Gucci,
Armani,
Louis
Vuitton.
E
o
que
eu
sei,
pra
mim
tá
bom
И
то,
что
я
знаю,
для
меня
достаточно.
Se
tem
minha
família
Если
есть
моя
семья,
A
quadrilha
não
aborta
a
missão,
não
Наша
банда
не
отступит
от
миссии,
нет.
Tenho
uma
mina
comigo
У
меня
есть
девушка
со
мной
E
duas
no
quarto
com
outro
amigo
И
две
в
комнате
с
другим
моим
другом.
Já
te
avisei
que
meu
bonde
é
um
perigo
Я
предупреждал
тебя,
что
моя
банда
опасна,
Se
marcar
pra
nós,
nós
já
fica
envolvido
Если
ты
с
нами
свяжешься,
мы
тебя
затянем.
E
elas
sempre
falam
que
é
a
primeira
vez
que
fez
И
они
всегда
говорят,
что
делают
это
в
первый
раз,
Foi
por
causa
do
ex,
eu
conheço
vocês
Что
это
из-за
бывшего,
я
вас
знаю.
Não
tem
caô
de
me
dar
o
papo
reto,
o
jogo
é
aberto,
é
Не
надо
ля-ля,
говори
прямо,
игра
открыта,
Eu
não
sou
seu
pra
sempre
Я
не
твой
навсегда,
Mas
tenho
um
afeto
sincero
e
discreto
Но
у
меня
есть
искренняя
и
сдержанная
привязанность.
Vem
que
é
de
graça
Иди
сюда,
это
бесплатно,
Vem,
puxa
prende
e
passa
Иди,
затянись,
продержи
и
выдохни,
Tem,
mil
que
tão
na
raça
Есть
тысячи,
кто
в
игре,
Tem,
mil
que
vão
a
caça
Есть
тысячи,
кто
охотится,
Bem,
eu
jogando
em
casa
Ну,
а
я
играю
дома,
Sou
melhor
que
eles
todos
Я
лучше
их
всех,
E
se
eles
acharem
pouco
И
если
им
покажется
мало,
Ganho
deles
de
novo,
bem
Я
выиграю
у
них
снова,
детка.
No
jogo
da
vida
mostrei
quem
é
quem
В
игре
жизни
я
показал,
кто
есть
кто,
Você
sabe
bem
(você
sabe
bem)
Ты
же
знаешь
(ты
же
знаешь).
E
hoje
essas
minas
me
querem
também
И
сегодня
эти
цыпочки
тоже
хотят
меня,
Se
tiver
perigo,
elas
vem
Если
будет
опасно,
они
придут,
Se
tiver
comigo,
elas
vem
Если
я
буду
с
тобой,
они
придут,
Se
tiver
os
amigo,
elas
vem
Если
будут
друзья,
они
придут,
Não
fizer
sentido,
elas
vem
Даже
если
нет
смысла,
они
придут,
De
trio
em
trio
elas
vem
Тройками
они
придут,
De
São
Paulo
ao
Rio,
elas
vem
(vem)
Из
Сан-Паулу
в
Рио,
они
придут
(придут).
Sabe
que
é
de
graça,
bebe,
fuma
e
chapa
Ты
знаешь,
что
это
бесплатно,
пей,
кури
и
развлекайся,
Sabe
que
mais
tarde
no
meu
quarto
vai
ficar
pelada
Ты
знаешь,
что
позже
окажешься
голой
в
моей
постели,
Vai
ficar
molhada,
quer
ficar
chapada
Станешь
мокрой,
хочешь
оторваться,
Quer
ficar
de
um
jeito
que
não
tenha
nada
que
atrapalha
Хочешь
быть
такой,
чтобы
ничто
не
мешало,
Que
não
tenha
falha,
porra
Чтобы
не
было
промахов,
блин.
Homem
mesmo
não
deixa
que
tenha
falha
não
Настоящий
мужчина
не
допускает
промахов,
Quer
respeito
então
começa
mudando
a
visão
Хочешь
уважения,
начни
с
изменения
своего
взгляда.
Tamo
mais
uma
vez
sendo
tachados
de
reis
Нас
снова
называют
королями,
Mudando
a
vida
monótona
de
vocês,
po
Меняем
вашу
однообразную
жизнь,
детка.
Eu
não
sei
o
que
tu
fez
Не
знаю,
что
ты
делала,
Mas
ontem
revirando
as
coisas
Но
вчера,
перебирая
вещи,
Achei
aquele
seu
livro
de
inglês
Я
нашёл
твой
учебник
английского.
O
sentimento
vai
longe
demais
Чувства
уходят
очень
далеко,
Duvido
que
às
vezes
você
não
olha
pra
trás
Сомневаюсь,
что
ты
иногда
не
оглядываешься
назад.
Mina,
fala
a
verdade,
fala
Малышка,
скажи
правду,
скажи,
Ficar
com
orgulho
mudou
nada
não,
fala
Гордость
ничего
не
меняет,
скажи,
Fala
a
verdade,
fala
Скажи
правду,
скажи,
Falei
contigo,
cê
nem
deu
atenção
Я
говорил
с
тобой,
ты
даже
не
обратила
внимания.
Sei
que
você
sabe,
sei
bem,
sei
bem
Знаю,
ты
знаешь,
знаю,
знаю,
Joga
com
a
verdade,
meu
bem,
meu
bem
Играй
с
правдой,
милая,
милая.
A
noite
é
melhor
quando
estamos
na
beira
da
cama
(na
beira
da
cama)
Ночь
прекрасна,
когда
мы
на
краю
кровати
(на
краю
кровати),
Cê
gosta
do
jeito
que
eu
faço
Тебе
нравится,
как
я
это
делаю,
Mas
não
quer
dizer
que
me
ama
(não,
não,
não)
Но
ты
не
хочешь
сказать,
что
любишь
меня
(нет,
нет,
нет).
Vem
que
é
de
graça
Иди
сюда,
это
бесплатно,
Vem,
puxa
prende
e
passa
Иди,
затянись,
продержи
и
выдохни,
Tem,
mil
que
tão
na
raça
Есть
тысячи,
кто
в
игре,
Tem,
mil
que
vão
a
caça
Есть
тысячи,
кто
охотится,
Bem,
eu
jogando
em
casa
Ну,
а
я
играю
дома,
Sou
melhor
que
eles
todos
Я
лучше
их
всех,
E
se
eles
acharem
pouco
И
если
им
покажется
мало,
Ganho
deles
de
novo
Я
выиграю
у
них
снова.
Yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah!
Oh-oh-oh-oh!
Oh-oh-oh-oh!
Oh-yeah,
oh-yeah!
Oh-yeah,
oh-yeah!
Oh-yeah,
oh-yeah!
Oh-yeah,
oh-yeah!
Não
é
mais
fácil
Уже
не
так
просто
Ter
você
de
novo
como
eu
faço
Вернуть
тебя,
как
бы
я
ни
старался.
Drinks
não
curam
meu
problema
Выпивка
не
лечит
мою
боль,
Inimigos
na
cena
Враги
на
сцене
Nunca
valeram
a
pena
Никогда
не
стоили
и
ломаного
гроша.
Morena,
oh-oh!
Смуглянка,
о-о!
Sei
que
você
também
acha
que
é
muito
mais
fácil
Знаю,
ты
тоже
думаешь,
что
гораздо
проще
Ter
você
de
novo
como
eu
faço
(faço)
Вернуть
тебя,
как
бы
я
ни
старался
(старался).
Drinks
não
curam
meu
problema
Выпивка
не
лечит
мою
боль,
Inimigos
na
cena
Враги
на
сцене
Nunca
valeram
a
pena
Никогда
не
стоили
и
ломаного
гроша.
Morena,
oh-oh!
Смуглянка,
о-о!
Sei
que
você
também
acha
que
é
muito
mais
fácil
Знаю,
ты
тоже
думаешь,
что
гораздо
проще
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Uji
Album
Vem
date de sortie
23-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.