趙學而 - 尋人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 趙學而 - 尋人




尋人
Looking for someone
別了愛情小說 心不會再天真
Farewell to romance novels, my heart's no longer naive
熱愛那種心跳興奮 卻始終吸引
I adored that heart-pounding excitement, so captivating all the while
多少平淡度過每天一分一秒
So, so many uneventful days passed by, each minute and each second
心底從無愁困
My heart, my soul has never known sorrow
想起你的感覺 仍然令我驚震
Thinking of you makes me tremble, even now
*自世界另一角步近 陌生的趕路人
*You walked towards me from the other side of the world, a stranger passing by
仍記住了蒼天已分配大家的戲份
I still remember that the heavens had already assigned us our roles
世上停頓在這片刻再沒別人
Like, the whole world paused at that moment, no one else existed
注定緣份定可走近
Like, fate destined our paths to cross
誰會在乎某一秒
Who would care about one split second
如此竟足以記掛一生
That's enough to make me remember you for a lifetime
如果天邊跟海角覓我知心
If I were to search for my soulmate from horizon to horizon
像只等一天你步近
I'd be waiting just for you to approach me one day
世上百萬人彼此早相約在這生
Millions of people on Earth, destined to meet in this lifetime
我也許 不需發問
Perhaps I don't, I don't need to ask
如果今生全為找尋 一個人 一吻*
If my whole life is dedicated to finding just, one person, one kiss*
世間有萬個可能
There are countless possibilities in this world
當天邊跟海角覓我知心
If I were to search for my soulmate from horizon to horizon
未必找到真正合襯
I might not find my true match
如果今天這一秒為你傾心
If my heart beats for you in this second of today
未必真的了解相襯 擦身已過 都吸引
It doesn't mean I truly understand, we've passed each other by, yet still connected
REPEAT*
REPEAT*





Writer(s): Babida Chris, Chang Mei Yin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.