Bones - Chlorella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bones - Chlorella




Chlorella
Хлорелла
What?
Что?
They switch sides, switch lives, switch mindsets
Они меняют стороны, меняют жизни, меняют взгляды.
With every season comes change, plus dying trends
С каждым сезоном приходят перемены, плюс умирающие тренды.
That's why I sleep within a second, with no line ends
Вот почему я засыпаю за секунду, без лишних слов.
While it seems like the rest is struggling to fit in
Пока остальные, кажется, изо всех сил пытаются вписаться.
I'm outside in the night, blowing out my smoke
Я на улице ночью, выпускаю дым.
I try to wipe my slate clean, but too much was wrote
Пытаюсь начать с чистого листа, но слишком много написано.
Say that you killing it good for you
Говоришь, что у тебя всё отлично, рад за тебя.
Say you put on for you and your crew
Говоришь, что стараешься для себя и своей команды.
Well
Ну...
See I don't know them, and I don't know you
Видишь ли, я их не знаю, и тебя не знаю.
But still you know me, does that speak to you?
Но ты меня знаешь, это тебе о чем-то говорит?
Does that leech to you? Does it seep through you?
Это тебя цепляет? Проникает в тебя?
Cause that sure is sweet that you break the rules
Ведь это так мило, что ты нарушаешь правила.
Break the truth of these bitches, pay you for all of these digits
Разоблачаешь правду этих сучек, они платят тебе за все эти цифры.
Do it cause love, don't do it for bucks, the money ain't leaving here with you
Делай это из любви, не делай это ради бабок, деньги с тобой отсюда не уйдут.
The memory of you is real, when you go on the feelings they feel
Память о тебе реальна, когда ты уйдешь, останутся чувства, которые они испытывают.
The stories they tell, the times that they share, with you will asure that you won't disappear
Истории, которые они рассказывают, моменты, которыми они делятся с тобой, гарантируют, что ты не исчезнешь.
Kale and chlorella my meal, smoke like Cruella De Vil
Капуста и хлорелла мой обед, курю как Круэлла Де Виль.
Ghost like I'm not in the mirror, follow me close then you gon' disappear
Призрак, как будто меня нет в зеркале, следуй за мной близко, и ты исчезнешь.
What?
Что?





Writer(s): Unknown Writer, Elmo O'connor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.