Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
morning
Guten
Morgen
Freeze,
then
defrost
it
Einfrieren,
dann
auftauen
Easily
ostracize,
it
is
your
departure
Leicht
ausgrenzen,
es
ist
dein
Abschied
Couldn't
just
C4
ya
Konnte
dich
nicht
einfach
hochjagen
No
one
can
speak
for
ya
Niemand
kann
für
dich
sprechen
Bag
over
your
head,
now
I
shall
see
for
ya
Tüte
über
deinen
Kopf,
jetzt
werde
ich
für
dich
sehen
Cold
when
I
walk
Kalt,
wenn
ich
gehe
Ice
up
on
a
floor
Eis
auf
dem
Boden
Cryogenic
watch,
tick
tock,
it's
ten
below
Kryogene
Uhr,
tick
tack,
es
sind
zehn
Grad
unter
Null
DeVille
swervin'
like
Cruella,
I'm
very
close
DeVille
schleudert
wie
Cruella,
ich
bin
ganz
nah
dran
Never
hot,
you
cold,
that
means
you
not
even
close
Nie
heiß,
du
kalt,
das
heißt,
du
bist
nicht
mal
annähernd
dran
To
the
spot,
that
we
at
on
the
map,
we
on
different
coast
An
dem
Ort,
an
dem
wir
auf
der
Karte
sind,
wir
sind
an
verschiedenen
Küsten
You
took
a
vow
for
the
money,
see
I
took
a
different
oath
Du
hast
einen
Schwur
fürs
Geld
geleistet,
siehst
du,
ich
habe
einen
anderen
Eid
geschworen
I
promise
never
move
funny
and
stick
with
who
I
know
Ich
verspreche,
nie
link
zu
sein
und
bei
denen
zu
bleiben,
die
ich
kenne
You
switchin'
cliques
every
week
Du
wechselst
jede
Woche
die
Cliquen
You
changin'
up
every
month
Du
änderst
dich
jeden
Monat
How
you
not
tired
of
yourself?
Wie
kannst
du
dich
selbst
nicht
leid
sein?
Signing
shitty
legal
documents
to
get
put
on
a
shelf
Unterschreibst
beschissene
rechtliche
Dokumente,
um
ins
Regal
gestellt
zu
werden
I
hope
it
kills
you
every
night
Ich
hoffe,
es
macht
dich
jede
Nacht
fertig
Knowing
that
you
could've
done
it
on
your
own
but
felt
right
Zu
wissen,
dass
du
es
allein
hättest
schaffen
können,
aber
es
[dir]
richtig
erschien
Smack
dab
on
your
face
Direkt
auf
dein
Gesicht
Fuckin'
pussy
Verdammte
Fotze
That's
why
you'll
never
do
shit
Deshalb
wirst
du
nie
etwas
reißen
So
I
ain't
got
a
label
(ain't
got
a
label)
Also
hab'
ich
kein
Label
(hab'
kein
Label)
But
still
got
a
bankroll
(still
got
a
bankrolls)
Aber
hab'
immer
noch
'nen
Batzen
Geld
(immer
noch
'nen
Batzen
Geld)
They
chase
me,
I
don't
chase
hoes
(I
don't
chase)
Sie
jagen
mich,
ich
jage
keine
Schlampen
(ich
jage
nicht)
Still
the
same
but
I
change
clothes
(I
change)
Immer
noch
derselbe,
aber
ich
wechsle
die
Kleidung
(ich
wechsle)
I
don't
go
where
the
rest
go
(the
rest)
Ich
gehe
nicht
dorthin,
wohin
die
anderen
gehen
(die
anderen)
Rather
stack
up
than
stay
home
(I
stay)
Lieber
stapeln
als
zu
Hause
bleiben
(ich
bleibe)
I
get
money,
that's
pesos
(cash)
Ich
kriege
Geld,
das
sind
Pesos
(Bargeld)
Aka
that
con
queso
(cheese)
Auch
bekannt
als
das
mit
Käse
(Käse)
See
gorillas,
we
face
those
Sehen
Gorillas,
wir
stellen
uns
denen
Hit
a
lick
then
we
lay
low
(alright)
Machen
'nen
Bruch,
dann
tauchen
wir
unter
(alles
klar)
Had
a
case,
but
that
case
closed
(no)
Hatte
'nen
Fall,
aber
der
Fall
ist
abgeschlossen
(nein)
I
came
up,
now
my
neck
froze
(bling,
blaow)
Ich
bin
aufgestiegen,
jetzt
ist
mein
Nacken
gefroren
(Bling,
Blaow)
Im
the
one
with
the
best
flows
(yeah)
Ich
bin
der
mit
den
besten
Flows
(yeah)
I'm
the
weapon
that
wears
clother
(alright)
Ich
bin
die
Waffe,
die
Kleidung
trägt
(alles
klar)
I'm
the
shit
in
rest
room
(for
real?)
Ich
bin
der
Shit
auf
der
Toilette
(echt
jetzt?)
You
a
pussy
you
test
hoes,
bro
(bitch)
Du
bist
'ne
Fotze,
du
testest
Schlampen,
Bro
(Schlampe)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elmo O Connor, Vegard Veslelia Pedersen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.