Boney M. - Ride to Agadir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boney M. - Ride to Agadir




They rode in the morning
Они уехали утром.
Casablanca to the west
Касабланка на Западе.
On the Atlas Mountain foothills leading down to Marakesh
У подножия горы Атлас, ведущей к Маракешу.
For Mohammed and Morocco
За Мухаммеда и Марокко
We had taken up our guns
Мы взялись за оружие.
For the ashes of our fathers and the children of our sons.
За прах наших отцов и детей наших сыновей.
For the ashes of our fathers and the children of our sons.
За прах наших отцов и детей наших сыновей.
In the dry winds of summer
В сухих ветрах лета
They were sharpening the blades.
Они точили лезвия.
They were riding to act upon the promise we had made.
Они ехали, чтобы выполнить данное нами обещание.
With the fist and the dagger
С кулаком и кинжалом.
With the rifle and the lance
С винтовкой и копьем.
We will suffer no intrusion from the Infidels of France.
Мы не потерпим вторжения неверных из Франции.
We will suffer no intrusion from the Infidels of France.
Мы не потерпим вторжения неверных из Франции.
Ride, ride, ride, ride to Agadir.
Скачи, скачи, скачи, скачи в Агадир.
Ride, ride, ride, ride to Agadir.
Скачи, скачи, скачи, скачи в Агадир.
They could wait no more
Они не могли больше ждать.
In the burning sands on the ride to Agadir.
В пылающих песках по дороге в Агадир.
Ride, ride, ride, ride to Agadir.
Скачи, скачи, скачи, скачи в Агадир.
Like the dogs of war
Как псы войны.
For the future of this land on the ride to Agadir.
Ради будущего этой земли на пути в Агадир.
Ride, ride, ride, ride to Agadir.
Скачи, скачи, скачи, скачи в Агадир.
Though they were waiting
Хотя они ждали.
And they were fifty to our ten
Их было пятьдесят против десяти.
They were easily outnumbered by a smaller force of men.
Их легко превзошло численное превосходство меньшего отряда.
As the darkness was falling
Когда опускалась тьма
They were soon to realize
Вскоре они это поняли.
We were going to relieve them of their God-Forsaken lives.
Мы собирались избавить их от забытых богом жизней.
We were going to relieve them of their God-Forsaken lives.
Мы собирались избавить их от забытых богом жизней.
They could wait no more
Они не могли больше ждать.
In the burning sands on the ride to Agadir.
В пылающих песках по дороге в Агадир.
Ride, ride, ride, ride to Agadir.
Скачи, скачи, скачи, скачи в Агадир.
Like the dogs of war
Как псы войны.
For the future of this land on the ride to Agadir.
Ради будущего этой земли на пути в Агадир.
Ride, ride, ride, ride to Agadir.
Скачи, скачи, скачи, скачи в Агадир.
They rode in the morning
Они уехали утром.
Casablanca to the west
Касабланка на Западе.
On the Atlas Mountain foothills leading down to Marakesh
У подножия горы Атлас, ведущей к Маракешу.
For Mohammed and Morocco
За Мухаммеда и Марокко
We had taken up our guns
Мы взялись за оружие.
For the ashes of our fathers and the children of our sons.
За прах наших отцов и детей наших сыновей.
For the ashes of our fathers and the children of our sons.
За прах наших отцов и детей наших сыновей.





Writer(s): Mike Batt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.