Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rivers of Babylon
Flüsse von Babylon
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
By
the
rivers
of
Babylon,
there
we
sat
down
An
den
Flüssen
von
Babylon,
da
saßen
wir
Yeah,
we
wept
when
we
remembered
Zion
Ja,
wir
weinten,
als
wir
uns
an
Zion
erinnerten
By
the
rivers
of
Babylon,
there
we
sat
down
An
den
Flüssen
von
Babylon,
da
saßen
wir
Yeah,
we
wept
when
we
remembered
Zion
Ja,
wir
weinten,
als
wir
uns
an
Zion
erinnerten
There
the
wicked
Dort
die
Gottlosen
Carried
us
away
in
captivity
Führten
uns
weg
in
Gefangenschaft
Required
from
us
a
song
Verlangten
von
uns
ein
Lied
Now,
how
shall
we
sing
the
Lord's
song
in
a
strange
land?
Nun,
wie
sollen
wir
des
Herrn
Lied
singen
in
einem
fremden
Land?
There
the
wicked
Dort
die
Gottlosen
Carried
us
away
in
captivity
Führten
uns
weg
in
Gefangenschaft
Requiring
of
us
a
song
Forderten
von
uns
ein
Lied
Now,
how
shall
we
sing
the
Lord's
song
in
a
strange
land?
Nun,
wie
sollen
wir
des
Herrn
Lied
singen
in
einem
fremden
Land?
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh
(ooh,
ooh)
Ooh,
ooh,
ooh
(ooh,
ooh)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Let
the
words
of
our
mouth
and
the
meditation
of
our
heart
Lass
die
Worte
unseres
Mundes
und
das
Sinnen
unseres
Herzens
Be
acceptable
in
Thy
sight
here
tonight!
Dir
wohlgefällig
sein
vor
deinem
Angesicht
heut
Nacht!
Let
the
words
of
our
mouth
and
the
meditation
of
our
heart
Lass
die
Worte
unseres
Mundes
und
das
Sinnen
unseres
Herzens
Be
acceptable
in
Thy
sight
here
tonight!
Dir
wohlgefällig
sein
vor
deinem
Angesicht
heut
Nacht!
By
the
rivers
of
Babylon,
there
we
sat
down
An
den
Flüssen
von
Babylon,
da
saßen
wir
Yeah,
we
wept
when
we
remembered
Zion
Ja,
wir
weinten,
als
wir
uns
an
Zion
erinnerten
By
the
rivers
of
Babylon,
there
we
sat
down
An
den
Flüssen
von
Babylon,
da
saßen
wir
Yeah,
we
wept
when
we
remembered
Zion
Ja,
wir
weinten,
als
wir
uns
an
Zion
erinnerten
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
By
the
rivers
of
Babylon
(dark
tears
of
Babylon)
An
den
Flüssen
von
Babylon
(dunkle
Tränen
Babylons)
There
we
sat
down
(you
got
to
sing
a
song)
Da
saßen
wir
(du
musst
ein
Lied
singen)
Yeah,
we
wept
(sing
a
song
of
love)
Ja,
wir
weinten
(sing
ein
Lied
der
Liebe)
When
we
remembered
Zion
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Als
wir
uns
an
Zion
erinnerten
(ja,
ja,
ja,
ja,
ja)
By
the
rivers
of
Babylon
(rough
bits
of
Babylon)
An
den
Flüssen
von
Babylon
(harte
Zeiten
Babylons)
There
we
sat
down
(you
hear
the
people
cry)
Da
saßen
wir
(du
hörst
die
Leute
weinen)
Yeah,
we
wept
(they
need
their
God)
Ja,
wir
weinten
(sie
brauchen
ihren
Gott)
When
we
remembered
Zion
(ooh,
have
the
power)
Als
wir
uns
an
Zion
erinnerten
(ooh,
hab
die
Macht)
By
the
rivers
of
Babylon
(oh,
yeah,
yeah,
yeah)
An
den
Flüssen
von
Babylon
(oh,
ja,
ja,
ja)
There
we
sat
down
(yeah,
yeah)
Da
saßen
wir
(ja,
ja)
Yeah,
we
wept
when-
Ja,
wir
weinten
als-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Mcnaughton, Frank Farian, Hans-joerg Mayer, Brent Dowe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.