Boney M. - Rivers of Babylon - traduction des paroles en allemand

Rivers of Babylon - Boney M.traduction en allemand




Rivers of Babylon
Flüsse von Babylon
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
By the rivers of Babylon, there we sat down
An den Flüssen von Babylon, da saßen wir
Yeah, we wept when we remembered Zion
Ja, wir weinten, als wir uns an Zion erinnerten
By the rivers of Babylon, there we sat down
An den Flüssen von Babylon, da saßen wir
Yeah, we wept when we remembered Zion
Ja, wir weinten, als wir uns an Zion erinnerten
There the wicked
Dort die Gottlosen
Carried us away in captivity
Führten uns weg in Gefangenschaft
Required from us a song
Verlangten von uns ein Lied
Now, how shall we sing the Lord's song in a strange land?
Nun, wie sollen wir des Herrn Lied singen in einem fremden Land?
There the wicked
Dort die Gottlosen
Carried us away in captivity
Führten uns weg in Gefangenschaft
Requiring of us a song
Forderten von uns ein Lied
Now, how shall we sing the Lord's song in a strange land?
Nun, wie sollen wir des Herrn Lied singen in einem fremden Land?
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh (ooh, ooh)
Ooh, ooh, ooh (ooh, ooh)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja
Let the words of our mouth and the meditation of our heart
Lass die Worte unseres Mundes und das Sinnen unseres Herzens
Be acceptable in Thy sight here tonight!
Dir wohlgefällig sein vor deinem Angesicht heut Nacht!
Let the words of our mouth and the meditation of our heart
Lass die Worte unseres Mundes und das Sinnen unseres Herzens
Be acceptable in Thy sight here tonight!
Dir wohlgefällig sein vor deinem Angesicht heut Nacht!
By the rivers of Babylon, there we sat down
An den Flüssen von Babylon, da saßen wir
Yeah, we wept when we remembered Zion
Ja, wir weinten, als wir uns an Zion erinnerten
By the rivers of Babylon, there we sat down
An den Flüssen von Babylon, da saßen wir
Yeah, we wept when we remembered Zion
Ja, wir weinten, als wir uns an Zion erinnerten
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
An den Flüssen von Babylon (dunkle Tränen Babylons)
There we sat down (you got to sing a song)
Da saßen wir (du musst ein Lied singen)
Yeah, we wept (sing a song of love)
Ja, wir weinten (sing ein Lied der Liebe)
When we remembered Zion (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Als wir uns an Zion erinnerten (ja, ja, ja, ja, ja)
By the rivers of Babylon (rough bits of Babylon)
An den Flüssen von Babylon (harte Zeiten Babylons)
There we sat down (you hear the people cry)
Da saßen wir (du hörst die Leute weinen)
Yeah, we wept (they need their God)
Ja, wir weinten (sie brauchen ihren Gott)
When we remembered Zion (ooh, have the power)
Als wir uns an Zion erinnerten (ooh, hab die Macht)
By the rivers of Babylon (oh, yeah, yeah, yeah)
An den Flüssen von Babylon (oh, ja, ja, ja)
There we sat down (yeah, yeah)
Da saßen wir (ja, ja)
Yeah, we wept when-
Ja, wir weinten als-





Writer(s): James Mcnaughton, Frank Farian, Hans-joerg Mayer, Brent Dowe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.