Paroles et traduction Bonez MC feat. Gzuz & Fatal - Sirp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
setz
den
Hut
nie
auf
- Gucci-Bauch
I
never
put
the
hat
on
- Gucci
belly
Breakdance-Battle
abgesagt
- Fuß
verstaucht
Breakdance
battle
canceled
- sprained
foot
Meine
Jungs
sind
im
Haus
(EY),
tieferer
Sound
(EY)
My
boys
are
in
the
house
(EY),
deeper
sound
(EY)
Deine
Jungs
sind
im
Haus
(EY),
ich
schmeiß'
sie
vom
Balkon
Your
boys
are
in
the
house
(EY),
I'm
throwing
them
off
the
balcony
Für
die
ganzen
G's
mit
den
Allergien
For
all
the
G's
with
allergies
Für
die
Möchtegern
die
als
Straße
stehen
For
the
wannabes
who
act
street
Mein
Gheddo
und
mein
Name
tief
in
Mund
und
in
Arsch
rein
nehm'
My
ghetto
and
my
name
deep
in
your
mouth
and
ass
Hat's
dir
geschmeckt?
"nein",
Dankeschön!
Did
you
enjoy
it?
"no",
thank
you!
Du
kannst
jetzt
gehn',
ich
lieb
den
Hate
You
can
go
now,
I
love
the
hate
Und
fress
die
Kugeln
von
euch
Schwuchteln
And
eat
the
bullets
from
you
faggots
Mit
Genuss
so
wie
ein
Steak
With
pleasure,
like
a
steak
F
a
t
a
l,
der
Anwalt
der
Straße,
wir
rollen
die
Felgen
F
a
t
a
l,
the
lawyer
of
the
streets,
we
roll
the
rims
Jeder
von
uns
hat
minimum
zwanzig
Prozent
Voddi-Patienten
Each
of
us
has
at
least
twenty
percent
voddi
patients
Du
trinkst
Sirp,
alles
glänzt
so
wie
goldene
Ketten
You
drink
syrup,
everything
shines
like
golden
chains
Du
schläfst
ein,
Junge
ich
rip
dein
Arsch
You
fall
asleep,
boy
I
rip
your
ass
Komm
mal
wir
JettenDikker
was
willst
du
machen,
ich
schnapp
deine
Taschen
Come
on,
let's
jet,
Dikker,
what
do
you
want
to
do,
I
grab
your
bags
Der
Bass
pumpt
so
krass
das
die
Pappbecher
wackeln
The
bass
pumps
so
hard
that
the
paper
cups
wobble
Und
du
machst
dich
zum
Affen,
'das
nicht
zu
fassen
And
you
make
a
fool
of
yourself,
'that's
unbelievable'
Ich
klatsch
auf
dein
Nacken,
hältst
dich
für
klug
I
slap
your
neck,
you
think
you're
smart
Stolperst,
fällst
von
dem
Zug
You
stumble,
fall
off
the
train
Scheiße
deine
ganze
Crew
hat
nicht
mal
Geld
für
ein'
Hut
Shit,
your
whole
crew
doesn't
even
have
money
for
a
hat
Wenn
ich
mich
locker
mache
brauch
ich
keine
Vodka-Flasche
If
I
relax,
I
don't
need
a
vodka
bottle
Mach
bitt'
ein
Bomber
klar,
clean
in
der
Doppel-Tasse
Please
make
a
bomber
clear,
clean
in
the
double
cup
Bonez
immer
höflich,
Codein
macht's
möglich
Bonez
always
polite,
codeine
makes
it
possible
Nicht
so
geil,
weil
so
gesehen
ist
Drogen
nehmen
auch
tödlich
Not
so
cool,
because
seen
that
way,
taking
drugs
is
also
deadly
Digga
alles
dreht
sich,
Bullen
schicken
mich
in
Käfig
Dude,
everything
is
spinning,
cops
send
me
to
a
cage
Sie
wollen
mich
knicken
doch
es
geht
nichtObama
ist
auf
Sirp,
Toni
Montana
ist
auf
Sirp
They
want
to
fuck
me
but
it
doesn't
workObama
is
on
syrup,
Toni
Montana
is
on
syrup
Und
Osama
ist
auf
Sirp,
auch
deine
Mama
ist
auf
Sirp
And
Osama
is
on
syrup,
your
mom
is
also
on
syrup
Auf
Sirp,
genug
Kohle
für
ein
Kilo
in
der
Tasche
On
syrup,
enough
money
for
a
kilo
in
the
bag
Bruder
komm
mach
uns
nach
gib
den
Sirup
in
die
Tasse
Brother,
come
follow
us,
put
the
syrup
in
the
cup
Obama
ist
auf
Sirp,
Toni
Montana
ist
auf
Sirp
Obama
is
on
syrup,
Toni
Montana
is
on
syrup
Und
Osama
ist
auf
Sirp,
auch
deine
Mama
ist
auf
Sirp
And
Osama
is
on
syrup,
your
mom
is
also
on
syrup
Auf
Sirp,
genug
Kohle
für
ein
Kilo
in
der
Tasche
On
syrup,
enough
money
for
a
kilo
in
the
bag
Bruder
komm
mach
uns
nach
gib
den
Sirup
in
die
TasseKoordiniert
trotz
Codein,
ist
kein
Problem
was
hoch
zu
ziehen
Brother,
come
follow
us,
put
the
syrup
in
the
cupCoordinated
despite
codeine,
no
problem
pulling
up
Paar
Drogen-Deals
im
großen
Stil,
und
damit
die
Million
verdien'
A
few
drug
deals
on
a
grand
scale,
and
earn
a
million
with
it
Jap
ich
glaub
dran,
ab
aufs
Laufband,
halt
den
Ball
flach
Yep,
I
believe
in
it,
off
to
the
treadmill,
keep
the
ball
flat
Mach
kein
Aufstand,
zwanzig
Tags
an
deine
Hauswand
Don't
make
a
fuss,
twenty
tags
on
your
house
wall
Halt
dein
Maul
sonst
rast
ich
aus
man,
nicht
mal
richtig
aufgestanden
Shut
your
mouth
or
I'll
freak
out,
man,
not
even
properly
awake
Schon
wollen
sie
ein
Autogramm,
Käse-Flöte
auf
entspannt
Already
they
want
an
autograph,
cheese
flute
on
relaxed
Verkauf
ein
Gramm
im
Hauseingang,
Fotzen
glotze
wenn
ich
aus
dem
dreiundsechziger
steige
Sell
a
gram
in
the
doorway,
bitches
stare
when
I
get
out
of
the
sixty-three
Komm
mir
nicht
mit
Schaberlot,
dieser
Anzug
kostet
zwei
Scheine
Don't
come
to
me
with
scraper,
this
suit
costs
two
bills
Krokodil
auf
Codein,
der
Hase
grün
wie
Brokkoli
Crocodile
on
codeine,
the
rabbit
green
like
broccoli
Kein
Bock
mehr
auf
Kokain,
digga
nur
noch
auf
dem
Sofa
liegen
No
more
desire
for
cocaine,
dude,
just
lying
on
the
sofa
Steh
nur
auf
zum
Drogen-Dealen,
kann
mein
Geld
auch
so
verdien'
Only
get
up
for
drug
deals,
I
can
earn
my
money
like
this
too
Bin
paranoid
und
wenn
es
dann
klopft
einfach
alles
das
Klo
runterspülenEy
ich
bin
so
high
ich
muss
furzen
(Furz)
I'm
paranoid
and
when
it
knocks,
just
flush
everything
down
the
toiletEy,
I'm
so
high
I
have
to
fart
(fart)
Komm
gib
mal
noch
so
ein
kurzen
Come
on,
give
me
another
short
one
Bin
krank
geschrieben
jeden
Tag,
doch
ich
hab
nicht
mal
schnupfen
I'm
sick
every
day,
but
I
don't
even
have
a
cold
Häng'
im
Puff
mit
paar
Nutten,
die
schlucken
ohne
zu
zucken
Hanging
out
in
the
brothel
with
a
few
whores
who
swallow
without
flinching
Denn
Codein
ist
so
beliebt
das
die
Weiber
darauf
durchdrehn'
Because
codeine
is
so
popular
that
the
women
go
crazy
for
it
Jap,
das
trinkt
auch
deine
Mama,
das'
nicht
mal
'ne
kleine
Straftat
Yep,
your
mom
drinks
that
too,
it's
not
even
a
small
offense
Trinkt
das
auch
der
Geisterfahrer?
Geld
verdien'
mit
Scheiße
labern
Does
the
ghost
driver
drink
that
too?
Make
money
talking
shit
Lecker
und
gesellschaftsfähig,
ich
glaub
sogar
die
Merkel
trinkt
Delicious
and
socially
acceptable,
I
even
think
Merkel
drinks
Seh'
Apotheker
Scheine
machen,
großes
Zücken,
kleine
Flaschen
See
pharmacist
making
bills,
big
pulling
out,
small
bottles
Eins
acht
sieben
Strassenbande,
Sirup
in
der
Badewanne
One
eight
seven
street
gang,
syrup
in
the
bathtub
Oder
in
der
Plastikflasche,
Maske
auf
und
rammsch
die
Kasse
Or
in
the
plastic
bottle,
put
on
the
mask
and
ram
the
cash
register
Andre'
Rapper
reden
viel,
mein
Lebensstil
ist
credibil
Other
rappers
talk
a
lot,
my
lifestyle
is
credible
Jetzt
sei
doch
nicht
so
negativ,
lass
uns
'ne
Runde
Sega
spieln'Obama
ist
auf
Sirp,
Toni
Montana
ist
auf
Sirp
Now
don't
be
so
negative,
let's
play
a
round
of
SegaObama
is
on
syrup,
Toni
Montana
is
on
syrup
Und
Osama
ist
auf
Sirp,
auch
deine
Mama
ist
auf
Sirp
And
Osama
is
on
syrup,
your
mom
is
also
on
syrup
Auf
Sirp,
genug
Kohle
für
ein
Kilo
in
der
Tasche
On
syrup,
enough
money
for
a
kilo
in
the
bag
Bruder
komm
mach
uns
nach
gib
den
Sirup
in
die
Tasse
Brother,
come
follow
us,
put
the
syrup
in
the
cup
Obama
ist
auf
Sirp,
Toni
Montana
ist
auf
Sirp
Obama
is
on
syrup,
Toni
Montana
is
on
syrup
Und
Osama
ist
auf
Sirp,
auch
deine
Mama
ist
auf
Sirp
And
Osama
is
on
syrup,
your
mom
is
also
on
syrup
Auf
Sirp,
genug
Kohle
für
ein
Kilo
in
der
Tasche
On
syrup,
enough
money
for
a
kilo
in
the
bag
Bruder
komm
mach
uns
nach
gib
den
Sirup
in
die
TasseMontana
ist
auf
Sirp
Brother,
come
follow
us,
put
the
syrup
in
the
cupMontana
is
on
syrup
Der
Busfahrer
ist
auf
Sirp
The
bus
driver
is
on
syrup
Dieser
[?]
ist
auf
Sirp
This
[?]
is
on
syrup
Auch
mein
Zahnarzt
ist
auf
Sirp
Even
my
dentist
is
on
syrup
Huh
huh,
Helene
Fischer
Huh
huh,
Helene
Fischer
Huh
huh,
Claudia
Schiffer
Huh
huh,
Claudia
Schiffer
Til
Schweiger
ist
auf
Sirp
Til
Schweiger
is
on
syrup
Markus
Staiger
ist
auf
Sirp
Markus
Staiger
is
on
syrup
Schweinsteiger
ist
auf
Sirp
Schweinsteiger
is
on
syrup
Helge
Schneider
ist
auf
Sirp
Helge
Schneider
is
on
syrup
Auf
Sirp,
genug
Kohle
für
ein
Kilo
in
der
Tasche
On
syrup,
enough
money
for
a
kilo
in
the
bag
Bruder
komm
mach
uns
nach
gib
den
Sirup
in
die
Tasse
Brother,
come
follow
us,
put
the
syrup
in
the
cup
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 187 Strassenbande
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.