Bonez MC feat. Kontra K - Unter uns - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonez MC feat. Kontra K - Unter uns




Unter uns
Among Us
Ich leb den Scheiss schon seit Anfang,
I've been living this shit since the beginning,
Du nicht wie ich und
You're not like me and
Darum halt ich den Kreis um mich rum so klein ich kann man
That's why I keep the circle around me as small as possible, you
Nicht mehr wie früher, doch brech nie den Kontakt ab
Can't be like before, but never break contact
Wir wohnten auf der Strasse, und ich riech wenn du Angst hast
We lived on the streets, and I can smell when you're scared
Komisch wie das Unkraut aus meinem Windschatten wächst,
It's funny how the weeds grow from my slipstream,
Wenn du aus Freundschaft ein Schluck von deinem Trinkwasser lässt
When you let me have a sip of your drinking water out of friendship
-Werden sie eklig, denn Unkraut vergeht nicht
-They get nasty, because weeds don't die
Aber die Narben durch das Messer auf mei'm Rücken halten ewig,
But the scars from the knife on my back last forever,
Doch trag sie mit Stolz - wie Tatto's auf der Haut
But I wear them with pride - like tattoos on my skin
Bau die Fans wie mich auf, und ne Mauer aus meine'm Sound
Build up the fans like me, and a wall out of my sound
Zu gierig wenn es um den Fame geht
Too greedy when it comes to fame
Doch vor Gott zählt dann nicht mehr wie viel Platten du verkaufst
But before God, it doesn't matter how many records you sell
Loyalität ist das Blut in meinen Adern
Loyalty is the blood in my veins
Paar gute Freunde - Frau, Sohn, Vater
A few good friends - wife, son, father
Alle Ratten aber (?) verlasssen (?) und,
All the rats though (?) leave (?) and,
Mein drittes Auge beschützt mich im Schatten
My third eye protects me in the shadows
(Kontra K & Bonez MC)
(Kontra K & Bonez MC)
Hier ist kein Platz mehr für dich,
There's no more room for you here,
Denn das hier ist ein Kreis mit eigenen Regeln
Because this is a circle with its own rules
Wir bleiben unter uns, denn nur unter uns
We stay among ourselves, because only among us
Bleibt der Weg immer der gleiche
The path always remains the same
Und frei von euren Wegen(?)
And free from your ways(?)
Hier ist kein Platz mehr dich,
There's no more room for you here,
Denn das hier ist ein Kreis mit eigenen Regeln
Because this is a circle with its own rules
Wir leben unter uns, denn nur unter uns
We live among ourselves, because only among us
Bleibt der Weg immer der gleiche
The path always remains the same
Und frei von eurer Scheisse
And free from your bullshit
(Bonez MC)
(Bonez MC)
Ab und zu ausflippen, flaschenweise Schnapps sipp'n
Freaking out every now and then, sipping schnapps by the bottle
Nachladen, abdrücken - Pakete in Knast schick'n
Reloading, pulling the trigger - sending packages to jail
Sampler Nummer 3, verschwende keine Zeit
Sampler number 3, don't waste any time
Digga Bonez ich geh steil deine Gangster packen ein
Dude, Bonez, I'm going steep, your gangsters are packing up
Meine Tochter ist ein Engel, meine Frau sie macht mich Stolz
My daughter is an angel, my wife makes me proud
Was für Auto ist egal Bruder, Hauptsache es rollt
Doesn't matter what car it is, brother, as long as it rolls
20 Tausend Volt Therapie in dein Genick
20 thousand volts of therapy in your neck
-Verschwinde kurz im Zimmer und komm wieder mit nem Hit
-Disappear into the room for a moment and come back with a hit
Wir beide sind verschieden, guck die Strasse hört mir zu
We're both different, look, the street listens to me
Sippi ich bin nicht wie du, und verrate meine Crew
Sippi, I'm not like you, and I'd never betray my crew
Rapper werden schwanger und vermehrn sich wie Kannickel
Rappers get pregnant and multiply like rabbits
-Rufen an und wollen mich sprechen,
-They call and want to talk to me,
Doch ich drück sie weg wie Pickel
But I push them away like pimples
Kinder treffen mich am Bolzplatz, fragen mich nach Ott
Kids meet me at the soccer field, ask me for weed
Ich sag ihn fahrt nach Holland, holt euch Hase auss'm Shop
I tell them to go to Holland, get some haze from the shop
Und vergisst mal das mit rapp'n, bitte schlag's dir auss'm Kopf
And forget about rapping, please get it out of your head
Digga nicht mal was zu Fressen, und mein Magen ist ein Loch
Dude, I don't even have anything to eat, and my stomach is a hole
(Kontra K & Bonez)
(Kontra K & Bonez)
Hier ist kein Platz mehr für dich,
There's no more room for you here,
Denn das hier ist ein Kreis mit eigenen Regeln
Because this is a circle with its own rules
Wir bleiben unter uns, denn nur unter uns
We stay among ourselves, because only among us
Bleibt der Weg immer der gleiche
The path always remains the same
Und frei von euren Wegen(?)
And free from your ways(?)
Hier ist kein Platz mehr dich,
There's no more room for you here,
Denn das hier ist ein Kreis mit eigenen Regeln
Because this is a circle with its own rules
Wir leben unter uns, denn nur unter uns
We live among ourselves, because only among us
Bleibt der Weg immer der gleiche
The path always remains the same
Und frei von eurer Scheisse
And free from your bullshit
(Bonez MC)
(Bonez MC)
Unter uns, wir bleiben unter uns
Among us, we stay among us
Sie suchen den Kontakt, oder such nach ei'm Grund
They look for contact, or look for a reason
Stellen Fragen ohne Komma oder Punkt aber ich und meine Jungs,
Ask questions without a comma or a period, but me and my boys,
Wir bleiben unter uns.
We stay among us.
Unter uns, wir bleiben unter uns
Among us, we stay among us
Sie suchen den Kontakt, oder such nach ei'm Grund
They look for contact, or look for a reason
Stellen Fragen ohne Komma oder Punkt aber ich und meine Jungs,
Ask questions without a comma or a period, but me and my boys,
Wir bleiben unter uns.
We stay among us.
(Kontra K & Bonez MC)
(Kontra K & Bonez MC)
Hier ist kein Platz mehr für dich,
There's no more room for you here,
Denn das hier ist ein Kreis mit eigenen Regeln
Because this is a circle with its own rules
Wir bleiben unter uns, denn nur unter uns
We stay among ourselves, because only among us
Bleibt der Weg immer der gleiche
The path always remains the same
Und frei von euren Wegen(?)
And free from your ways(?)
Hier ist kein Platz mehr dich,
There's no more room for you here,
Denn das hier ist ein Kreis mit eigenen Regeln
Because this is a circle with its own rules
Wir leben unter uns, denn nur unter uns
We live among ourselves, because only among us
Bleibt der Weg immer der gleiche
The path always remains the same
Und frei von eurer Scheisse!
And free from your bullshit!





Writer(s): 187 Strassenbande


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.