Bonez MC & Raf Camora - Es hat sich gelohnt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonez MC & Raf Camora - Es hat sich gelohnt




Es hat sich gelohnt
Worth the Effort
Es hat sich gelohnt, ja
It's been worth the effort, yeah
Sitz' auf dem Balkon, blas' den Rauch Richtung Mond
Sitting on the balcony, blowing smoke towards the moon
Habe niemand verschont, nein
Haven't spared anyone, no
War ein ziemlich langer Weg bis zur ersten Million
Was quite a long way to the first million
Doch es hat sich gelohnt
But it's been worth the effort
All die Schlägerei'n und Probleme nebenbei
All the brawls and problems along the way
Wir wollten uns beweisen, doch war'n jeden Tag high
We wanted to prove ourselves, but were high every day
Auch das längste Gespräch im Cafè geht vorbei
Even the longest conversation in the cafe comes to an end
Hauptsache, es hat sich gelohnt
The main thing is, it's been worth the effort
Du kannst mir glauben, all die Jahre war'n hart
You can believe me, all those years were hard
Monatelang down, hatte Nirvana am Blunt
Down for months, had Nirvana on the blunt
Ich reichte ihn'n die Hand, sie rissen mir den Arm ab
I reached out to them, they ripped my arm off
Wieder broke, wieder mal über Winter bei Mama
Broke again, staying with Mama over winter
Fifty-Fifty-Chance, werd' ich eines Tages reich
Fifty-fifty chance, will I be rich one day
Oder sterb' ich alt und grau in der Geibelgasse 3
Or die old and grey in Geibelgasse 3
Erst hörte ich ihr Lachen und dann kam der Neid, ey
First I heard their laughter and then came the envy, hey
Sie mein'n, ich würd' was verpassen, alles zu seiner Zeit
They think I would miss something, everything in its own time
Es hat sich gelohnt, ja
It's been worth the effort, yeah
Sitz' auf dem Balkon, blas' den Rauch Richtung Mond
Sitting on the balcony, blowing smoke towards the moon
Habe niemand verschont, nein
Haven't spared anyone, no
War ein ziemlich langer Weg bis zur ersten Million
Was quite a long way to the first million
Doch es hat sich gelohnt
But it's been worth the effort
All die Schlägerei'n und Probleme nebenbei
All the brawls and problems along the way
Wir wollten uns beweisen, doch war'n jeden Tag high
We wanted to prove ourselves, but were high every day
Auch das längste Gespräch im Cafè geht vorbei
Even the longest conversation in the cafe comes to an end
Hauptsache, es hat sich gelohnt
The main thing is, it's been worth the effort
Du kannst mir glauben, all die Jahre war'n hart
You can believe me, all those years were hard
Wohnung ohne Strom, im Winter wird's verdammt kalt
Apartment without electricity, it gets damn cold in winter
Sozialamt schickt dich wieder weg wie'n Bastard
Social welfare office sends you away like a bastard
Umso mehr lach' ich heute über alles, was war
Makes me laugh all the more today about everything that was
Café auf der Terrasse, Blick auf ganz Berlin
Cafe on the terrace, facing the whole of Berlin
Wir hab'ns geschafft, ganz ohne Raab und ohne Après-Ski
We made it, without Raab or apres ski
Andre verkaufen ihr'n Arsch gleich ohne Vaselin
Others sell their ass even without vaseline
Wo sind sie jetzt? Sie warten auf den Arbeitsamt-Termin
Where are they now? They're waiting for their appointment at the employment office
Ich mach' mit Bonez nichts für YouTube und Klicks
I don't do anything with Bonez for YouTube and clicks
Seit zwei Jahren am Start, schon wie ein Bruder für mich
Been there for two years, already like a brother to me
Keine Angst vor dem Tod, jedes Mal wieder hoch
Not afraid of death, high again every time
Immer wieder denn
Again and again then
Es hat sich gelohnt, ja
It's been worth the effort, yeah
Sitz' auf dem Balkon, blas' den Rauch Richtung Mond
Sitting on the balcony, blowing smoke towards the moon
Habe niemand verschont, nein
Haven't spared anyone, no
War ein ziemlich langer Weg bis zur ersten Million
Was quite a long way to the first million
Doch es hat sich gelohnt
But it's been worth the effort
All die Schlägerei'n und Probleme nebenbei
All the brawls and problems along the way
Wir wollten uns beweisen, doch war'n jeden Tag high
We wanted to prove ourselves, but were high every day
Auch das längste Gespräch im Cafè geht vorbei
Even the longest conversation in the cafe comes to an end
Hauptsache, es hat sich gelohnt
The main thing is, it's been worth the effort





Writer(s): Luis Florentino Cruz, Raphael Ragucci, Mohamad Hoteit, John-Lorenz Moser, Raphael Ragucci, Mohamad Hoteit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.