Paroles et traduction Bonez MC & Raf Camora - Nie ohne mein Team - Snippet
Nie ohne mein Team - Snippet
Never Without My Team - Snippet
Zu
sechst
im
Mercedes
Six
deep
in
the
Mercedes
Weil
alle
Jungs
müssen
mit
Cause
all
the
boys
gotta
come
along
Ein
bisschen
Sekt
für
die
Mädels
A
little
champagne
for
the
ladies
Und
auf
hundert
ein'
Fick
And
giving
a
damn
about
everything
Kein
Gesetz,
keine
Regel
No
law,
no
rule
Lass
uns
Kohle
verdienen
Let's
make
some
money
Weil
so
lässt
es
sich
leben
Cause
that's
the
way
to
live
Und
niemals
ohne
mein
Team
And
never
without
my
team
Ich
schließe
die
Tür
des
Apartments
I
close
the
apartment
door
Wenn
die
Party
komplett
ist
When
the
party's
complete
Monika,
Sarah,
Belinda
von
Instagram
auf
meine
Guestlist
Monika,
Sarah,
Belinda
from
Instagram
on
my
guestlist
Menthol
in
der
Kippe,
Soda
im
Drink
Menthol
in
the
cigarette,
soda
in
the
drink
'Ne
Chick
will,
dass
ich
für
sie
"So
lala"
sing'
A
chick
wants
me
to
sing
"So
lala"
for
her
Sie
will
mich
intim
She
wants
me
intimately
Ich
kooperiere
nicht
ohne
mein
Team!
I
don't
cooperate
without
my
team!
Die
Sonne
scheint
durch
die
Gardine
The
sun
shines
through
the
curtain
Hautfarbe
Ovomaltine
Skin
color
Ovaltine
Kokain
in
der
Kabine
zu
zweit
Cocaine
in
the
cabin
for
two
Der
Tod
hat
die
Todespapiere
verteilt
Death
has
handed
out
the
death
papers
All
meine
Arabs
sind
heute
Latinos
All
my
Arabs
are
Latinos
today
"¿Chica,
qué
pasa?";
die
Boys
sind
amigos
"Chica,
qué
pasa?";
the
boys
are
amigos
Sie
passt
mir
den
Joint,
lass'
die
Homies
dran
ziehen
She
passes
me
the
joint,
let
the
homies
take
a
drag
Gesmokt
wird
nie
ohne
mein
Team!
We
never
smoke
without
my
team!
ohne
mein
Team!
without
my
team!
Hamburg,
Berlin,
West-Wien!
(Nie
ohne)
ohne
mein
Team!
Hamburg,
Berlin,
West
Vienna!
(Never
without)
without
my
team!
(Nie
ohne)
ohne
mein
Team!
(Nie
ohne)
ohne
mein
Team!
(Never
without)
without
my
team!
(Never
without)
without
my
team!
Hamburg,
Berlin,
West-Wien!
Nie
ohne,
ohne
mein
Team!
Hamburg,
Berlin,
West
Vienna!
Never
without,
without
my
team!
nicht
um
zwölf
Uhr,
aber
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
not
at
twelve
o'clock,
but
one
p.m.
is
okay
(Ein
Jahr
lang,
zwei
Jahr
lang)
ab
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
(One
year
long,
two
years
long)
from
one
p.m.
is
okay
(Ein
Glas
Yamazaki)
nicht
schon
um
zwölf,
aber
eins
ist
okay
(A
glass
of
Yamazaki)
not
at
twelve,
but
one
is
okay
Jeden
Tag
eine
Party
Every
day
a
party
Trete
nicht
auf,
nicht
ohne
mein
Team
Don't
perform,
not
without
my
team
Keiner
hier
nimmt
uns
die
Philosophie
No
one
here
takes
our
philosophy
Alles
betäubt
Lidocain
Everything
is
numbed
Lidocaine
Frag
nicht,
wie
viel
ich
am
Kilo
verdienen
Don't
ask
how
much
I
make
per
kilo
Ein
Chick
in
der
Linken,
ein
Chick
in
der
Rechten
A
chick
on
the
left,
a
chick
on
the
right
Wir
sehen
uns
beim
Echo
Liste
von
Maxwell!
See
you
at
the
Echo,
Maxwell's
list!
Bring
mir
den
Rum,
eine
Kiste
vom
besten
Bring
me
the
rum,
a
case
of
the
best
Brauch'
kein
Hotel,
Baby,
ficken
im
Backstage
Don't
need
a
hotel,
baby,
sex
backstage
Was
heute
passiert,
wird
morgen
verdrängt
What
happens
today
will
be
suppressed
tomorrow
Lass'
mich
am
Strand
von
der
Sonne
verbrennen
Let
me
get
sunburned
on
the
beach
Sie
komm'
mit
den
Cops,
ich
komm'
mit
der
Gang
She
comes
with
the
cops,
I
come
with
the
gang
In
Sachen
Gewalt
sind
wir
zu
konsequent
In
matters
of
violence,
we
are
too
consistent
Alle
aus
Ghana
sind
heut'
Brasilianer
All
from
Ghana
are
Brazilians
today
Prince
Boateng
von
der
Copacabana
Prince
Boateng
from
Copacabana
Koma
sein
Vater,
die
Drogen
sind
clean
Coma
his
father,
the
drugs
are
clean
Alle
wollen
mich
oben-ohne
bedien',
doch
nie
ohne
Team!
Everyone
wants
to
serve
me
topless,
but
never
without
the
team!
ohne
mein
Team!
without
my
team!
Hamburg,
Berlin,
West-Wien!
(Nie
ohne)
ohne
mein
Team!
Hamburg,
Berlin,
West
Vienna!
(Never
without)
without
my
team!
(Nie
ohne)
ohne
mein
Team!
(Nie
ohne)
ohne
mein
Team!
(Never
without)
without
my
team!
(Never
without)
without
my
team!
Hamburg,
Berlin,
West-Wien!
Nie
ohne,
ohne
mein
Team!
Hamburg,
Berlin,
West
Vienna!
Never
without,
without
my
team!
nicht
um
zwölf
Uhr,
aber
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
not
at
twelve
o'clock,
but
one
p.m.
is
okay
(Ein
Jahr
lang,
zwei
Jahr
lang)
ab
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
(One
year
long,
two
years
long)
from
one
p.m.
is
okay
(Ein
Glas
Yamazaki)
nicht
schon
um
zwölf,
aber
eins
ist
okay
(A
glass
of
Yamazaki)
not
at
twelve,
but
one
is
okay
Jeden
Tag
eine
Party,
weil
ab
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
Every
day
a
party,
because
from
one
p.m.
is
okay
Zu
sechst
im
Mercedes
Six
deep
in
the
Mercedes
Weil
alle
Jungs
müssen
mit
Cause
all
the
boys
gotta
come
along
Ein
bisschen
Sekt
für
die
Mädels
A
little
champagne
for
the
ladies
Und
auf
hundert
ein'
Fick
And
giving
a
damn
about
everything
Kein
Gesetz,
keine
Regel
No
law,
no
rule
Lass
uns
Kohle
verdienen
Let's
make
some
money
Weil
so
lässt
es
sich
leben
Cause
that's
the
way
to
live
Und
niemals
ohne
mein
Team
And
never
without
my
team
nicht
um
zwölf
Uhr,
aber
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
not
at
twelve
o'clock,
but
one
p.m.
is
okay
(Ein
Jahr
lang,
zwei
Jahr
lang)
ab
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
(One
year
long,
two
years
long)
from
one
p.m.
is
okay
(Ein
Glas
Yamazaki)
nicht
schon
um
zwölf,
aber
eins
ist
okay
(A
glass
of
Yamazaki)
not
at
twelve,
but
one
is
okay
Jeden
Tag
eine
Party,
weil
ab
dreizehn
Uhr
ist
schon
okay
Every
day
a
party,
because
from
one
p.m.
is
okay
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John-Lorenz Moser, Raphael Ragucci, Maxwell Kwabena Schaden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.