Paroles et traduction Bonez MC & Raf Camora - Ruhe nach dem Sturm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruhe nach dem Sturm
Затишье после бури
Wir
sehen
die
Grenzen
nicht
und
wenn
ich
ehrlich
bin
Мы
не
видим
границ,
и
если
честно,
милая,
Realität
ist
für
mich
eher
wie
ein
Actionfilm
реальность
для
меня
скорее
как
боевик.
Alles
zu
schnell
für
mich
- seh'
keine
Challenges
Всё
слишком
быстро
для
меня
— не
вижу
преград,
Geld
in
der
Tasche,
meine
Friends
werden
Enemies
деньги
в
кармане,
мои
друзья
становятся
врагами.
Vergieße
nie
Tränen
- nein,
nur
den
Whiskey,
Hennessy
Никогда
не
проливаю
слёз
— нет,
только
виски,
Hennessy.
Frauen
kommen
und
gehen
ohne
Liebe,
ich
verletze
sie
Женщины
приходят
и
уходят
без
любви,
я
раню
их.
Sportwagen
glänzen
auf
den
Streets,
geb'
extra
Speed
Спорткары
блестят
на
улицах,
даю
extra
speed.
Entweder
Vollgas
bis
zum
Ziel
oder
Rest
in
Peace
Либо
полный
газ
до
цели,
либо
покойся
с
миром.
Wir
haben
alles
und
auch
nichts
У
нас
есть
всё,
и
в
то
же
время
ничего.
Atme
Rauch,
worauf
warten
wir
noch
(ey)
Вдыхаю
дым,
чего
же
мы
ждём
ещё
(эй)?
Tornados
woll'n
mich
mitreißen,
falle
nicht
um
Торнадо
хотят
унести
меня,
но
я
не
падаю.
Ich
warte
auf
die
Ruhe
nach
dem
Sturm
Я
жду
затишья
после
бури,
Die
Ruhe
nach
dem
Sturm
затишья
после
бури,
Die
Ruhe
nach
dem
Sturm
затишья
после
бури,
Die
Ruhe
nach
dem
Sturm
затишья
после
бури.
Sie
kreuzen
meinen
Weg,
mit
ihren
gebleichten
Zähn'
Они
пересекают
мой
путь
со
своими
отбеленными
зубами,
Nun,
ich
weiß
nicht,
wie
sie
darauf
kommen,
dass
ihre
Meinung
zählt
ну,
я
не
знаю,
с
чего
они
взяли,
что
их
мнение
имеет
вес.
Bin
wieder
mal
live
on
stage
und
auch
dieser
Hype
vergeht
Я
снова
на
сцене,
и
эта
шумиха
тоже
пройдёт.
Ich
führe
Gespräche
mit
meinem
Mercedes,
der
vor
der
Einfahrt
steht
Я
веду
беседы
со
своим
Mercedes,
который
стоит
у
въезда.
Kommt
mir
vor
wie
ein
endloser
Traum,
stecke
fest
zwischen
Frauen
und
Jacky
Кажется,
это
бесконечный
сон,
я
застрял
между
женщинами
и
Jack
Daniel's.
Kann
nicht
mal
meinen
eigenen
Händen
vertrauen,
denn
ich
seh'
sie
kaum
vor
lauter
Konfetti
Не
могу
даже
своим
рукам
доверять,
ведь
я
их
едва
вижу
из-за
конфетти.
In
der
Blüte
meines
Lebens,
jap,
die
Zeit
geht
so
schnell
В
расцвете
сил,
да,
время
летит
так
быстро.
Mein
Schädel
schläft
nicht,
alles
dreht
sich,
so
wie
ein
Karussell
Моя
голова
не
спит,
всё
кружится,
как
карусель.
Fülle
mein
Glas
auch
mit
Rum,
rauch'
mein
Gras
lieber
pur
Наполняю
свой
стакан
ромом,
курю
травку
чистой.
Und
freu'
mich
auf
die
Ruhe,
auf
die
Ruhe
nach
dem
Sturm
И
жду
затишья,
затишья
после
бури,
Die
Ruhe
nach
dem
Sturm
затишья
после
бури,
Die
Ruhe
nach
dem
Sturm
затишья
после
бури,
Die
Ruhe
nach
dem
Sturm
затишья
после
бури.
Wir
stehen
im
Licht
und
wissen
nicht
einmal,
wie
hell
es
scheint
Мы
стоим
в
свете
и
даже
не
знаем,
насколько
он
ярок.
Nein,
es
wird
nie
wieder
Dasselbe
sein
Нет,
всё
уже
никогда
не
будет
прежним.
Wir
sind
nicht
Teil
einer
Geschichte,
wollen
sie
selber
schreiben
Мы
не
часть
чьей-то
истории,
мы
хотим
написать
свою.
Haben
entschieden:
es
wird
nie
wieder
Dasselbe
sein
Мы
решили:
всё
уже
никогда
не
будет
прежним.
Wir
stehen
im
Licht
und
wissen
nicht
einmal,
wie
hell
es
scheint
Мы
стоим
в
свете
и
даже
не
знаем,
насколько
он
ярок.
Nein,
es
wird
nie
wieder
Dasselbe
sein
Нет,
всё
уже
никогда
не
будет
прежним.
Wir
sind
nicht
Teil
einer
Geschichte,
wollen
sie
selber
schreiben
Мы
не
часть
чьей-то
истории,
мы
хотим
написать
свою.
Denn
es
wird
nie
wieder
Dasselbe
sein
Ведь
всё
уже
никогда
не
будет
прежним.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAF CAMORA, PETER PANGERL, STEFFEN WILMKING, JONATHAN WALTER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.