Bonez MC & Raf Camora - Ruhe nach dem Sturm - Instrumental - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bonez MC & Raf Camora - Ruhe nach dem Sturm - Instrumental




Ruhe nach dem Sturm - Instrumental
Затишье после бури - Инструментальная версия
Wir sehen die Grenzen nicht und wenn ich ehrlich bin
Мы не видим границ, и если честно, милая,
Realität ist für mich eher wie ein Actionfilm
Реальность для меня скорее похожа на боевик.
Alles zu schnell für mich - seh' keine Challenges
Всё слишком быстро для меня не вижу никаких преград.
Geld in der Tasche, meine Friends werden Enemies
Деньги в кармане, мои друзья становятся врагами.
Vergieße nie Tränen - nein, nur den Whiskey, Hennessy
Никогда не проливаю слёз нет, только виски, Hennessy.
Frauen kommen und gehen ohne Liebe, ich verletze sie
Женщины приходят и уходят без любви, я разбиваю им сердца.
Sportwagen glänzen auf den Streets, geb' extra Speed
Спорткары блестят на улицах, я жму на газ.
Entweder Vollgas bis zum Ziel oder Rest in Peace
Либо полный газ до финиша, либо покойся с миром.
Wir haben alles und auch nichts
У нас есть всё и ничего одновременно.
Atme Rauch, worauf warten wir noch (ey)
Вдыхаю дым, чего же мы ждем еще (эй)?
Tornados woll'n mich mitreißen, falle nicht um
Торнадо хотят унести меня, но я не падаю.
Ich warte auf die Ruhe nach dem Sturm
Я жду затишья после бури.
Die Ruhe nach dem Sturm
Затишья после бури.
Die Ruhe nach dem Sturm
Затишья после бури.
Die Ruhe nach dem Sturm
Затишья после бури.
Sie kreuzen meinen Weg, mit ihren gebleichten Zähnen
Они пересекают мой путь, сверкая отбеленными зубами.
Nun, ich weiß nicht, wie sie darauf kommen, dass ihre Meinung zählt
Ну, я не знаю, почему они думают, что их мнение имеет значение.
Bin wieder mal live on Stage und auch dieser Hype vergeht
Я снова на сцене, и эта шумиха тоже пройдет.
Ich führe Gespräche mit meinem Mercedes, der vor der Einfahrt steht
Я разговариваю со своим Mercedes, который стоит у въезда.
Kommt mir vor wie ein endloser Traum, stecke fest zwischen Frauen und Jacky
Кажется, будто это бесконечный сон, я застрял между женщинами и Jack Daniel's.
Kann nicht mal meinen eigenen Händen vertrauen, denn ich seh' sie kaum vor lauter Konfetti
Не могу даже доверять своим собственным рукам, ведь я едва вижу их из-за конфетти.
In der Blüte meines Lebens, jap, die Zeit geht so schnell
В расцвете сил, да, время летит так быстро.
Mein Schädel schläft nicht, alles dreht sich, so wie ein Karussell
Мой разум не спит, всё кружится, как карусель.
Fülle mein Glas auch mit Rum, rauche mein Gras lieber pur
Наполняю свой стакан ромом, курю травку чистой.
Und freu mich auf die Ruhe, auf die Ruhe nach dem Sturm
И жду затишья, затишья после бури.
Die Ruhe nach dem Sturm
Затишья после бури.
Die Ruhe nach dem Sturm
Затишья после бури.
Die Ruhe nach dem Sturm
Затишья после бури.
Wir stehen im Licht und wissen nicht einmal, wie hell es scheint
Мы стоим в свете и даже не знаем, насколько он ярок.
Nein, es wird nie wieder dasselbe sein
Нет, всё уже никогда не будет прежним.
Wir sind nicht Teil einer Geschichte, wollen sie selber schreiben
Мы не часть чьей-то истории, мы хотим написать свою собственную.
Haben entschieden: es wird nie wieder dasselbe sein
Мы решили: всё уже никогда не будет прежним.
Wir stehen im Licht und wissen nicht einmal, wie hell es scheint
Мы стоим в свете и даже не знаем, насколько он ярок.
Nein, es wird nie wieder dasselbe sein
Нет, всё уже никогда не будет прежним.
Wir sind nicht Teil einer Geschichte, wollen sie selber schreiben
Мы не часть чьей-то истории, мы хотим написать свою собственную.
Denn es wird nie wieder dasselbe sein
Потому что всё уже никогда не будет прежним.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.