Paroles et traduction Gzuz feat. Bonez MC - Wolke 7
Bonez
- ich
träum′
von
Särgen
mit
Colucci-Muster
Bonez
- I
dream
of
coffins
with
Colucci
patterns
Paranoid
- hab'
meine
Wertsachen
im
Puff
gebunkert
Paranoid
- I
stashed
my
valuables
in
the
brothel
Drauf
geschissen,
aufm
Bartresen
Nasen
legen
Don't
give
a
damn,
put
noses
on
the
bar
counter
Mit
150
Sachen
Nachts
durch
meine
Straßen
fegen
Sweep
through
my
streets
at
night
at
150
km/h
Unzurechnungsfähig
jeden
Tag
aus
Neue
Unaccountable
every
day
anew
Alles
Schlampen,
aber
reden
was
von
Treue
All
bitches,
but
talk
about
loyalty
Wir
sind
auf
Wolke
7 backen
geblieben
We're
stuck
on
cloud
9
Super-Duper-Skunk,
Blunt,
kommt
wir
lassen
uns
fliegen
(ha)
Super-Duper-Skunk,
blunt,
come
on
let's
fly
(ha)
Wieder
so
high,
dass
alle
denken,
ich
bin
krank
So
high
again
that
everyone
thinks
I'm
sick
Mein
Ego
kennt
kein
Limit,
werd′
vom
Mensch
zum
Elefant
My
ego
knows
no
limit,
I'm
turning
from
a
man
into
an
elephant
187
ist
die
Bande,
ja,
es
stimmt,
wir
machen
Schnapp
187
is
the
gang,
yes,
it's
true,
we're
snapping
Tante
Emma
gibt
uns
gut
und
warum
sind
sie
alle
nackt?
(Hä?)
Aunt
Emma
treats
us
well
and
why
are
they
all
naked?
(Huh?)
Unser
Lebensstil
ist
gar
nicht
so
gesund
Our
lifestyle
is
not
that
healthy
Gar
nicht
leicht,
hier
rauszukommen,
die
Strafe
ist
ein
Sumpf
Not
easy
to
get
out
of
here,
the
punishment
is
a
swamp
Wir
seh'n
schon
doppelt,
doch
der
Abend
ist
noch
jung
We're
already
seeing
double,
but
the
evening
is
still
young
Wieder
viel
zu
tief
gesunken,
bitte
frag
mich
nicht,
warum
Sunk
too
deep
again,
please
don't
ask
me
why
Diggah,
ich
bin
voll
zufrieden
(übertrieben)
Dude,
I'm
totally
satisfied
(exaggerated)
Und
hänge
rum
auf
Wolke
7 (voll
zufrieden)
And
hanging
out
on
cloud
9 (totally
satisfied)
Brüder
dachten,
sie
könn'
fliegen
(nein)
Brothers
thought
they
could
fly
(no)
Doch
blieben
dann
für
immer
liegen
(ruht
in
Frieden!)
But
then
stayed
forever
lying
(rest
in
peace!)
Komm,
wir
sippen
Codein
(rauchen
Weed)
Come
on,
we
sip
codeine
(smoke
weed)
Denn
das
ist
meine
Medizin
(viel
zu
viel)
Because
that's
my
medicine
(way
too
much)
Und
könnt′
mich
immer
neu
verlieben
And
could
fall
in
love
with
myself
all
over
again
In
meine
kleine
Wolke
7
With
my
little
cloud
9
Ich
bin
dabei,
wenn
es
Geld
bringt,
high
seit
ich
12
bin
I'm
in
if
it
brings
money,
high
since
I
was
12
Wenn
die
Platte
gut
verkauft,
gleich
neue
Felgen
If
the
record
sells
well,
new
rims
right
away
Ich
glaube,
das
ist
unsere
Zeit,
hau′
mir
noch
'ne
Lunte
rein
I
think
this
is
our
time,
put
another
fuse
in
me
Rauche,
bis
die
Lunge
streikt,
auch
auf
"High
& Hungrig
2"
Smoke
until
my
lungs
fail,
also
on
"High
& Hungry
2"
Du
willst
mich
testen
- ich
zieh′
ein
Messer
You
want
to
test
me
- I'll
pull
a
knife
Das'
ein
Verbrechen
unter
Verbrechern
That's
a
crime
among
criminals
Ich
bin
am
bechern,
wer
bringt
das
Flex
ran?
I'm
drinking,
who's
bringing
the
Flex?
Scheiße,
verdammt,
Mann,
ich
wollt′
mich
doch
ändern
Shit,
damn,
man,
I
wanted
to
change
Ach
egal,
ich
geb'
Gas
für
die
Zahl
und
Oh
well,
I'm
stepping
on
the
gas
for
the
number
and
Jedes
Wochenende
ist
′ne
Nahtoderfahrung
Every
weekend
is
a
near-death
experience
Leute
sagen
immer,
dass
der
Gazo
nicht
klarkommt
People
always
say
that
Gazo
can't
cope
Scheiß'
auf
Erwartung,
leb'
in
den
Tag,
Punkt!
Fuck
expectations,
live
in
the
day,
period!
Ich
fang′
an
zu
mischen
so
wie
ein
Barkeeper
I
start
mixing
like
a
bartender
Und
der
Heilpraktiker
macht
die
Sprite
dann
lila
And
the
naturopath
turns
the
Sprite
purple
Und
das
mach′
ich
auch
am
nächsten
Freitag
wieder
And
I'll
do
that
again
next
Friday
Du
Kleinkarierter,
ich
bin
187er
You
small-minded
person,
I'm
187
Diggah,
ich
bin
voll
zufrieden
(übertrieben)
Dude,
I'm
totally
satisfied
(exaggerated)
Und
hänge
rum
auf
Wolke
7 (voll
zufrieden)
And
hanging
out
on
cloud
9 (totally
satisfied)
Brüder
dachten,
sie
könn'
fliegen
(nein)
Brothers
thought
they
could
fly
(no)
Doch
blieben
dann
für
immer
liegen
(ruht
in
Frieden!)
But
then
stayed
forever
lying
(rest
in
peace!)
Komm,
wir
sippen
Codein
(rauchen
Weed)
Come
on,
we
sip
codeine
(smoke
weed)
Denn
das
ist
meine
Medizin
(viel
zu
viel)
Because
that's
my
medicine
(way
too
much)
Und
könnt′
mich
immer
neu
verlieben
And
could
fall
in
love
with
myself
all
over
again
In
eine
kleine
Wolke
7
With
a
little
cloud
9
Diggah,
ich
bin
voll
zufrieden
Dude,
I'm
totally
satisfied
Und
hänge
rum
auf
Wolke
7
And
hanging
out
on
cloud
9
Brüder
dachten,
sie
könn'
fliegen
Brothers
thought
they
could
fly
Doch
blieben
dann
für
immer
liegen
(ruht
in
Frieden!)
But
then
stayed
forever
lying
(rest
in
peace!)
Komm,
wir
sippen
Codein
(rauchen
Weed)
Come
on,
we
sip
codeine
(smoke
weed)
Denn
das
ist
meine
Medizin
(viel
zu
viel)
Because
that's
my
medicine
(way
too
much)
Und
könnt′
mich
immer
neu
verlieben
And
could
fall
in
love
with
myself
all
over
again
In
eine
kleine
Wolke
7
With
a
little
cloud
9
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Ragucci, Gzuz, Thomas Kessler, David Kraft, Tim Wilke, Josef Valenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.