Paroles et traduction Bonez MC feat. Kontra K - Unter uns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal
unter
uns,
in
dieser
Branche
watest
du
bis
zum
Knie
in
einem
Sumpf
von
unrealistischen
Wichsern
Just
between
us,
in
this
industry
you're
wading
knee-deep
in
a
swamp
of
unrealistic
assholes
Ich
leb
den
Scheiß
schon
seit
Anfang
I've
been
living
this
shit
since
the
beginning
Du
nicht
wie
ich
und
darum
halt
ich
den
Kreis
um
mich
rum
so
klein
ich
kann
You're
not
like
me,
that's
why
I
keep
the
circle
around
me
as
small
as
possible
Nicht
mehr
wie
früher,
doch
brech
nie
den
Kontakt
ab
Not
like
it
used
to
be,
but
never
break
contact
Vier
Pfoten
auf
der
Straße
und
ich
riech
wenn
du
Angst
hast
Four
paws
on
the
street
and
I
can
smell
when
you're
scared
Komisch
wie
das
Unkraut
aus
meinem
Windschatten
wächst
Funny
how
the
weeds
grow
from
my
slipstream
Wenn
du
als
Freundschaft
ein
Schluck
von
deinem
Trinkwasser
lässt
When
you
let
friendship
take
a
sip
of
your
drinking
water
Werden
sie
eklig,
denn
Unkraut
vergeht
nicht
They
get
disgusting,
because
weeds
don't
die
Aber
die
Narben
durch
das
Messer
auf
meinem
Rücken
halten
ewig
But
the
scars
from
the
knife
on
my
back
last
forever
Doch
trag
sie
stolz
wie
Tattoos
auf
der
Haut
But
I
wear
them
proudly
like
tattoos
on
my
skin
Bau
die
Fans
wie
mich
auf
form'
ne
Mauer
aus
meinem
Sound
Build
the
fans
up
like
me,
form
a
wall
out
of
my
sound
Zu
gierig
wenn
es
um
den
Fame
geht
Too
greedy
when
it
comes
to
fame
Doch
vor
Gott
zählt
nicht
mehr
wie
viele
Platten
du
verkaufst
But
before
God,
it
doesn't
matter
how
many
records
you
sell
Loyalität
ist
das
Blut
in
meinen
Adern
Loyalty
is
the
blood
in
my
veins
Paar
gute
Freunde,
Frau,
Sohn,
Vater
A
few
good
friends,
wife,
son,
father
Alle
Ratten
haben
das
Schiff
längst
verlassen
All
the
rats
have
long
since
left
the
ship
Und
mein
drittes
Auge
beschützt
mich
im
Schatten
And
my
third
eye
protects
me
in
the
shadows
Hier
ist
kein
Platz
mehr
für
dich
There's
no
more
room
for
you
here
Denn
das
hier
ist
ein
Kreis
mit
eigenen
Regeln
Because
this
is
a
circle
with
its
own
rules
Wir
bleiben
unter
uns,
denn
nur
unter
uns
We
stay
among
ourselves,
because
only
among
us
Bleibt
der
Weg
immer
der
gleiche
The
path
always
remains
the
same
Und
frei
von
euren
Fehlern
And
free
from
your
mistakes
Hier
ist
kein
Platz
mehr
für
dich
There's
no
more
room
for
you
here
Denn
das
hier
ist
ein
Kreis
mit
eigenen
Regeln
Because
this
is
a
circle
with
its
own
rules
Wir
leben
unter
uns,
denn
nur
unter
uns
We
live
among
ourselves,
because
only
among
us
Bleibt
der
Weg
immer
der
gleiche
The
path
always
remains
the
same
Und
frei
von
eurer
Scheiße
And
free
from
your
bullshit
Ab
und
zu
ausflippen,
flaschenweise
Schnaps
sippen
Freaking
out
every
now
and
then,
sipping
bottles
of
booze
Nachladen,
abrücken,
Pakete
in
Knast
schicken
Reloading,
moving
out,
sending
packages
to
jail
Sampler
Nummer
3,
verschwende
keine
Zeit
Sampler
number
3,
don't
waste
time
Digga
Bonez
ich
geh
steil,
deine
Gangster
packen
ein
Dude
Bonez,
I'm
going
steep,
your
gangsters
are
packing
up
Meine
Tochter
ist
ein
Engel,
meine
Frau
macht
mich
stolz
My
daughter
is
an
angel,
my
wife
makes
me
proud
Was
für
Auto
ist
egal
Bruder,
hauptsache
es
rollt
It
doesn't
matter
what
kind
of
car,
brother,
as
long
as
it
rolls
20000
Volt
Digga,
Therapie
in
dein
Genick
20000
volts
dude,
therapy
in
your
neck
Verschwinde
kurz
im
Zimmer
und
komm
wieder
mit
nem
Hit
Disappear
into
the
room
for
a
moment
and
come
back
with
a
hit
Wir
beide
sind
verschieden,
guck
die
Straße
hört
mir
zu
We're
both
different,
look
the
street
listens
to
me
Sag
ich
mir
ich
bin
nicht
wie
du
und
verrate
meine
Crew
I
tell
myself
I'm
not
like
you
and
betray
my
crew
Rapper
werden
schwanger
und
vermehren
sich
wie
Karnickel
Rappers
get
pregnant
and
multiply
like
rabbits
Rufen
an
und
wollen
mich
sprechen
doch
ich
drück
sie
weg
wie
Pickel
They
call
and
want
to
talk
to
me
but
I
push
them
away
like
pimples
Kinder
treffen
mich
am
Bolzplatz,
fragen
mich
nach
Ott
Kids
meet
me
at
the
football
field,
ask
me
for
weed
Ich
sag
ihnen
fahrt
nach
Holland
und
holt
euch
Hase
ausm
Shop
I
tell
them
to
go
to
Holland
and
get
some
weed
from
the
shop
Vergiss
mal
das
mit
rappen,
bitte
schlags
dir
aus
dem
Kopf
Forget
about
rapping,
please
get
it
out
of
your
head
Digga
nicht
mal
was
zu
fressen,
mein
Magen
ist
ein
Loch
Dude,
not
even
something
to
eat,
my
stomach
is
a
hole
Hier
ist
kein
Platz
mehr
für
dich
There's
no
more
room
for
you
here
Denn
das
hier
ist
ein
Kreis
mit
eigenen
Regeln
Because
this
is
a
circle
with
its
own
rules
Wir
bleiben
unter
uns,
denn
nur
unter
uns
We
stay
among
ourselves,
because
only
among
us
Bleibt
der
Weg
immer
der
gleiche
The
path
always
remains
the
same
Und
frei
von
euren
Fehlern
And
free
from
your
mistakes
Hier
ist
kein
Platz
mehr
für
dich
There's
no
more
room
for
you
here
Denn
das
hier
ist
ein
Kreis
mit
eigenen
Regeln
Because
this
is
a
circle
with
its
own
rules
Wir
leben
unter
uns,
denn
nur
unter
uns
We
live
among
ourselves,
because
only
among
us
Bleibt
der
Weg
immer
der
gleiche
The
path
always
remains
the
same
Und
frei
von
eurer
Scheiße
And
free
from
your
bullshit
Unter
uns,
wir
bleiben
unter
uns
Among
us,
we
stay
among
us
Wir
suchen
den
Kontakt
oder
suchen
nach
einem
Grund
We
look
for
contact
or
look
for
a
reason
Stellen
Fragen
ohne
Komma
oder
Punkt
Ask
questions
without
a
comma
or
period
Aber
ich
und
meine
Jungs,
wir
bleiben
unter
uns
But
me
and
my
boys,
we
stay
among
us
Unter
uns,
wir
bleiben
unter
uns
Among
us,
we
stay
among
us
Wir
suchen
den
Kontakt
oder
suchen
nach
einem
Grund
We
look
for
contact
or
look
for
a
reason
Stellen
Fragen
ohne
Komma
oder
Punkt
Ask
questions
without
a
comma
or
period
Aber
ich
und
meine
Jungs,
wir
bleiben
unter
uns
But
me
and
my
boys,
we
stay
among
us
Hier
ist
kein
Platz
mehr
für
dich
There's
no
more
room
for
you
here
Denn
das
hier
ist
ein
Kreis
mit
eigenen
Regeln
Because
this
is
a
circle
with
its
own
rules
Wir
bleiben
unter
uns,
denn
nur
unter
uns
We
stay
among
ourselves,
because
only
among
us
Bleibt
der
Weg
immer
der
gleiche
The
path
always
remains
the
same
Und
frei
von
euren
Fehlern
And
free
from
your
mistakes
Hier
ist
kein
Platz
mehr
für
dich
There's
no
more
room
for
you
here
Denn
das
hier
ist
ein
Kreis
mit
eigenen
Regeln
Because
this
is
a
circle
with
its
own
rules
Wir
leben
unter
uns,
denn
nur
unter
uns
We
live
among
ourselves,
because
only
among
us
Bleibt
der
Weg
immer
der
gleiche
The
path
always
remains
the
same
Und
frei
von
eurer
Scheiße
And
free
from
your
bullshit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 187 Strassenbande
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.