Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
187,
wir
lassen
es
laufen
187,
we
let
it
go
Der
Bass
viel
zu
laut,
doch
es
macht
mir
nichts
aus
The
bass
is
way
too
loud,
but
I
don't
mind
Ey
das
Studio
steht,
wir
habens
geschafft
Ey
the
studio
is
up,
we've
done
it
Die
Lage
ist
krass,
zum
schlafen
ist
Platz
The
location
is
crass,
there
is
room
for
sleeping
Wir
sind
Promis,
he.
Klappstuhl,
Blick
auf
die
Sterne
We're
celebrities,
hey.
Folding
chair,
view
of
the
stars
Strom
abgestellt,
unser
Licht
ist
ne
Kerze
Electricity
turned
off,
our
light
is
a
candle
Samstag
ist
Flohmarkt
und
ich
bin
der
Erste
Saturday
is
flea
market
and
I'm
the
first
Mein
Leben
bis
jetzt
wie
im
Lotto
ein
Sechser
My
life
so
far
is
like
winning
the
lottery
a
six
Jeden
Tag
high,
auf
die
Knochen
mein
Bester
Getting
high
every
day,
to
the
bone
my
best
Meine
Familie,
meine
Gang
My
family,
my
gang
Keine
weiße
Weste
nur
ein
weißes
Hemd,
No
white
vest
just
a
white
shirt,
Guck
ich
lebe
den
Scheiß
Look,
I'm
living
the
shit
Digga
immer
noch
kein
Loch,
meine
Zähne
sind
weiß
Digga
still
no
hole,
my
teeth
are
white
Eure
Mukke
war
gestern,
seht
es
doch
ein
Your
Mukke
was
yesterday,
look
at
it
Wer
nicht
mit
der
Zeit
geht,
geht
mit
der
Zeit
Who
does
not
keep
up
with
the
times,
keeps
up
with
the
times
Digga
so
high
man,
wir
rasieren
euch
weg
im
Vorbeifahren
Digga
so
high
man,
we
shave
you
off
while
driving
by
Vorbei
fahren,
ratatat
aus
dem
Kleinwagen
Driving
by,
ratatat
from
the
small
car
Ganz
einfach,
wir
fegen
euch
weg
im
Vorbeifahren
Quite
simply,
we
sweep
you
away
as
we
drive
by
Vorbei
fahren,
Fenster
runter,
kein
Spaß
Driving
by,
window
down,
no
fun
Bald
ist
morgen
schon
gestern
Soon
tomorrow
is
already
yesterday
Die
Leute
sind
Non-Stop
am
Lästern
People
are
blaspheming
non-stop
Wollen
Stress
haben
Want
to
have
stress
Kein
Problem!
Man
sieht
sich
demnächst
in
der
S-Bahn
No
worries!
See
you
soon
in
the
S-Bahn
Gib
ein
fick
auf
die
Presse,
ich
presse
beim
scheißen
Give
a
fuck
to
the
press,
I
press
while
shitting
Was
für
ein
Rücken?
Vertrau
nur
meinem
Eisen
What
kind
of
back?
Just
trust
my
iron
Krokos
die
beißen,
die
meinen
das
ernst!
Crocs
who
bite,
they
mean
it
seriously!
Gib
uns
was
ab,
man,
der
Scheiß
war
kein
Scherz
Give
us
something,
man,
that
shit
wasn't
a
joke
Kohlefilter,
Pur
gebaut
Carbon
filter,
built
pure
Auf
den
Papers
ist
mein
Foto
drauf
My
photo
is
on
the
papers
Die
Klamotten
gefälscht,
doch
die
Treter
sind
echt
The
clothes
are
fake,
but
the
kicks
are
real
Trag
mein
eigenes
Merch,
Dr.
Fly,
Mr.
Fresh
Wear
my
own
merch,
Dr.
Fly,
Mr.
Fresh
Ich
weiß
wo
du
Sport
machst,
weiß
wo
du
fickst
I
know
where
you
do
sports,
I
know
where
you
fuck
Ich
weiß
auch
wo
deine
Oma's
Altersheim
ist
I
also
know
where
your
grandma's
retirement
home
is
Und
roll
direkt
vor
deinen
Bunker,
die
Heckscheibe
runter
And
roll
right
in
front
of
your
bunker,
down
the
rear
window
Ratatatata,
was?!
Ratatatata,
what?!
Digga
so
high
man,
wir
rasieren
euch
weg
im
Vorbeifahren
Digga
so
high
man,
we
shave
you
off
while
driving
by
Vorbei
fahren,
ratatat
aus
dem
Kleinwagen
Driving
by,
ratatat
from
the
small
car
Ganz
einfach,
wir
fegen
euch
weg
im
Vorbeifahren
Quite
simply,
we
sweep
you
away
as
we
drive
by
Vorbei
fahren,
Fenster
runter,
kein
Spaß
Driving
by,
window
down,
no
fun
High
Five,
keine
Zeit
High
five,
no
time
Acht
Zeilen
schreiben,
ne
Kleinigkeit
Write
eight
lines,
a
trifle
Maxwell,
ein
weiterer
Meilenstein
Maxwell,
another
milestone
Rapper
sein
ist
geil,
ich
bleib
dabei
Being
a
rapper
is
cool,
I'll
stick
with
it
Der
heißeste
Nigga
hier
weit
und
breit
The
hottest
nigga
here
far
and
wide
Arbeitsamt
stellt
seine
Leistung
ein
Employment
office
suspends
its
performance
Kein
Eigenheim,
doch
ich
steiger
mein
Hype
No
home
of
my
own,
but
I'm
increasing
my
hype
Bin
bereit
für
Streit!
Bist
du
bereit
für
Streit?
I'm
ready
for
a
fight!
Are
you
ready
for
a
fight?
Ratatata
macht
der
Motherfucker
Ratatata
makes
the
Motherfucker
Mach
das
mal
nach
was
der
Macker
da
macht
Do
that
once
after
what
the
dude
is
doing
there
Sag
das
nochmal,
man
wir
scheißen
auf
Hundert
Say
that
again,
man
we
shit
on
a
hundred
Hier
draußen
wirds
heiß,
besser
bleib
in
deinem
Bunker
It's
getting
hot
out
here,
better
stay
in
your
bunker
Fenster
geht
runter:
Automatik
Window
goes
down:
automatic
Ich
höre
erst
auf
wenn
das
Auto
Gas
gibt
I
don't
stop
until
the
car
accelerates
Lauf
aus
Platin,
bitte
fuckt
mich
nicht
ab
Run
out
of
platinum,
please
don't
fuck
me
off
Ratatatat
macht
die
Nachbarschaft
wach
Ratatatat
makes
the
neighborhood
awake
Digga
so
high
man,
wir
rasieren
euch
weg
im
Vorbeifahren
Digga
so
high
man,
we
shave
you
off
while
driving
by
Vorbei
fahren,
ratatat
aus
dem
Kleinwagen
Driving
by,
ratatat
from
the
small
car
Ganz
einfach,
wir
fegen
euch
weg
im
Vorbeifahren
Quite
simply,
we
sweep
you
away
as
we
drive
by
Vorbei
fahren,
Fenster
runter,
kein
Spaß
Driving
by,
window
down,
no
fun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.