Paroles et traduction Bonez MC - Fuckst mich nur ab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuckst mich nur ab
Ты меня достала
Du
fuckst
mich
nur
ab
Ты
меня
достала
Kann
dein
Gesicht
nicht
mehr
seh'n,
ich
verlass
diese
Stadt
Не
могу
больше
видеть
твое
лицо,
я
уезжаю
из
этого
города
Irgendwann
wirst
du's
versteh'n,
Mann,
du
hast
es
verkackt
Когда-нибудь
ты
поймешь,
ты
все
испортила
Glaub
mir,
keiner
wird
dich
so
versteh'n,
so
wie
ich
es
tat
Поверь,
никто
не
поймет
тебя
так,
как
я
Aber
du
wolltest
es
einfach
nicht
seh'n,
jetzt
ist
nix
mehr
da
Но
ты
просто
не
хотела
видеть,
теперь
ничего
не
осталось
Tausendmal
versucht
mit
dir
zu
reden,
aber
nie
hast
du
mir
zugehört,
du
checkst
es
nicht
Тысячу
раз
пытался
поговорить
с
тобой,
но
ты
никогда
меня
не
слушала,
ты
не
понимаешь
Habe
dich
geliebt
von
ganzem
Herzen,
Merke
es
ist
dir
egal,
Mann,
verletzt
es
mich
Я
любил
тебя
всем
сердцем,
вижу,
тебе
все
равно,
это
ранит
меня
Einfach
auseinandergelebt,
bewegst
dich
doch
alle
schon
auf
einem
anderen
Weg
Мы
просто
разошлись,
ты
уже
идешь
по
другому
пути
Deine
sogenannten
Freunde
alle
Fake,
wenn
du
aufwachst,
dann
ist
es
zu
spät
Твои
так
называемые
друзья
— все
фальшивые,
когда
ты
проснешься,
будет
слишком
поздно
Nie
wieder
zu
zweit,
ich
mache
es
allein
Больше
никогда
не
будем
вместе,
я
сделаю
это
один
Glaub
mir,
ja,
es
tut
mir
leid,
doch
ich
lass
sie
nicht
mehr
rein
Поверь
мне,
да,
мне
жаль,
но
я
больше
не
пущу
тебя
обратно
Doch
vielleicht
hab
ich
geweint,
weil
du
machst
es
ei'm
nicht
leicht
Возможно,
я
плакал,
потому
что
ты
не
делаешь
это
легким
Hab
es
so
oft
gut
gemeint,
aber
hab
dich
nicht
erreicht
Я
так
часто
хотел
как
лучше,
но
не
смог
до
тебя
достучаться
Wieder
kommst
du
von
der
Seite,
machst
Streit
ohne
Grund
Снова
ты
появляешься
сбоку,
затеваешь
ссору
без
причины
Redest
irgendein
Scheiß,
ziehst
mich
rein
in
dein'n
Sumpf
Несешь
какую-то
чушь,
затягиваешь
меня
в
свое
болото
Raubst
mir
ohne
Ende
Zeit
mit
dein'n
Beleidigung'n
Ты
тратишь
мое
время
своими
оскорблениями
Mit
uns
beiden
ist
vorbei,
du
weißt
auch,
warum
Между
нами
все
кончено,
ты
тоже
знаешь
почему
Du
fuckst
mich
nur
ab
Ты
меня
достала
Kann
dein
Gesicht
nicht
mehr
seh'n,
ich
verlass
diese
Stadt
Не
могу
больше
видеть
твое
лицо,
я
уезжаю
из
этого
города
Irgendwann
wirst
du's
versteh'n,
Mann,
du
hast
es
verkackt
Когда-нибудь
ты
поймешь,
ты
все
испортила
Glaub
mir,
keiner
wird
dich
so
versteh'n,
so
wie
ich
es
tat
Поверь,
никто
не
поймет
тебя
так,
как
я
Aber
du
wolltest
es
einfach
nicht
seh'n,
jetzt
ist
nix
mehr
da
Но
ты
просто
не
хотела
видеть,
теперь
ничего
не
осталось
Kann
dein
Gesicht
nicht
mehr
seh'n,
ich
verlass
diese
Stadt
Не
могу
больше
видеть
твое
лицо,
я
уезжаю
из
этого
города
Irgendwann
wirst
du's
versteh'n,
Mann,
du
hast
es
verkackt
Когда-нибудь
ты
поймешь,
ты
все
испортила
Glaub
mir,
keiner
wird
dich
so
versteh'n,
so
wie
ich
es
tat
Поверь,
никто
не
поймет
тебя
так,
как
я
Aber
du
wolltest
es
einfach
nicht
seh'n,
jetzt
ist
nix
mehr
da
(Hollywood)
Но
ты
просто
не
хотела
видеть,
теперь
ничего
не
осталось
(Голливуд)
Oh
nein,
du
machst
mir
nichts
vor
О
нет,
ты
меня
не
обманешь
Lass
die
ganze
Zeit
hinter
mir
Оставляю
все
это
позади
Es
tut
mir
so
leid,
du
hast
mich
verlor'n
Мне
так
жаль,
ты
потеряла
меня
Du
wachst
heut
auf,
alleine
Ты
проснешься
сегодня
одна
Du
wusstest
kaum,
was
mach
ich
stand
all
die
ganzen
Jahre
immer
hinter
dir
Ты
едва
знала,
что
я
делаю,
все
эти
годы
я
всегда
был
рядом
с
тобой
Wähl
meine
Nummer
und
ich
komme
ob
es
schlimm
war
oder
nicht,
hat
mich
nicht
intressiert
Набирай
мой
номер,
и
я
приду,
было
ли
тебе
плохо
или
нет,
меня
не
волновало
Ganz
egal,
was,
du
warst
verlor'n,
doch
auf
mich
war
verlass
Неважно,
что,
ты
была
потеряна,
но
на
меня
можно
было
положиться
Machte
mir
Sorgen,
dachte
ich
packs,
hat
nicht
geklappt
Я
волновался,
думал,
что
справлюсь,
не
вышло
Du
fuckst
mich
nur
ab
Ты
меня
достала
Kann
dein
Gesicht
nicht
mehr
seh'n,
ich
verlass
diese
Stadt
Не
могу
больше
видеть
твое
лицо,
я
уезжаю
из
этого
города
Irgendwann
wirst
du's
versteh'n,
Mann,
du
hast
es
verkackt
Когда-нибудь
ты
поймешь,
ты
все
испортила
Glaub
mir,
keiner
wird
dich
so
versteh'n,
so
wie
ich
es
tat
Поверь,
никто
не
поймет
тебя
так,
как
я
Aber
du
wolltest
es
einfach
nicht
seh'n,
jetzt
ist
nix
mehr
da
Но
ты
просто
не
хотела
видеть,
теперь
ничего
не
осталось
Oh
nein,
du
machst
mir
nichts
vor
О
нет,
ты
меня
не
обманешь
Lass
die
ganze
Zeit
hinter
mir
Оставляю
все
это
позади
Es
tut
mir
so
leid,
du
hast
mich
verlor'n
Мне
так
жаль,
ты
потеряла
меня
Du
wachst
heut
auf,
alleine
Ты
проснешься
сегодня
одна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John-lorenz Moser, The Royals, Tim Wilke, David Kraft
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.