Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bang Down the Door
Reiß die Tür ein
There
at
the
window
you're
standing
in
the
dark
Dort
am
Fenster
stehst
du
im
Dunkeln
Come
turn
on
the
light
Komm,
mach
das
Licht
an
You
know
I'm
out
there
scratching
like
a
dog
Du
weißt,
ich
bin
draußen
und
kratze
wie
ein
Hund
Prowling
in
the
night
Streife
umher
in
der
Nacht
You
know
I'm
waiting
Du
weißt,
ich
warte
You
know
what
for
Du
weißt,
worauf
If
you
keep
me
waiting,
babe
Wenn
du
mich
weiter
warten
lässt,
Babe
I
won't
just
be
knocking
anymore
Werde
ich
nicht
nur
klopfen
I'm
gonna
bang
down
the
door
to
your
love
Ich
werde
die
Tür
zu
deiner
Liebe
einreißen
I'd
love
to
take
it
easy
but
you
make
me
play
rough
Ich
würde
es
gerne
ruhig
angehen,
aber
du
zwingst
mich,
hart
zu
spielen
Bang
down
the
door
to
your
love
Reiß
die
Tür
zu
deiner
Liebe
ein
Why
do
you
wanna
make
me
want
to
bang
down
the
door
to
your
love?
Warum
willst
du,
dass
ich
die
Tür
zu
deiner
Liebe
einreiße?
The
door
to
your
love,
yeah...
Die
Tür
zu
deiner
Liebe,
yeah...
Out
in
the
shadows,
locked
out
in
the
cold
Draußen
im
Schatten,
ausgesperrt
in
der
Kälte
I
should
turn
and
walk
away
Ich
sollte
mich
umdrehen
und
weggehen
My
instincts
tell
me,
ooh
I
can
feel
it
Meine
Instinkte
sagen
mir,
oh,
ich
kann
es
fühlen
That
you
want
me
to
stay
Dass
du
willst,
dass
ich
bleibe
You
hear
me
calling
Du
hörst
mich
rufen
And
you
know
why
Und
du
weißt,
warum
You
think
you'll
stop
me
but
Du
denkst,
du
könntest
mich
aufhalten,
aber
Now
how
hard
you
try
Egal
wie
sehr
du
dich
anstrengst
I'm
gonna
bang
down
the
door
to
your
love
Ich
werde
die
Tür
zu
deiner
Liebe
einreißen
I'd
love
to
take
it
easy
but
you
make
me
play
rough
Ich
würde
es
gerne
ruhig
angehen,
aber
du
zwingst
mich,
hart
zu
spielen
Bang
down
the
door
to
your
love
Reiß
die
Tür
zu
deiner
Liebe
ein
Why
do
you
wanna
make
me
want
to
bang
down
the
door
to
your
love?
Warum
willst
du,
dass
ich
die
Tür
zu
deiner
Liebe
einreiße?
What
kind
of
trick
are
you
playing
on
me?
Was
für
ein
Spiel
spielst
du
mit
mir?
Don't
push
me
further
in
my
fantasy
Treib
mich
nicht
weiter
in
meine
Fantasie
I'm
gonna
lose
my
self
control
Ich
werde
meine
Selbstbeherrschung
verlieren
You've
got
to
give
me
more
Du
musst
mir
mehr
geben
Or
I'll
bang
down
the
door
to
your
love...
Oder
ich
werde
die
Tür
zu
deiner
Liebe
einreißen...
(Bang,
bang,
bang,
bang)
Bang
down
the
door,
yeah
(Bumm,
bumm,
bumm,
bumm)
Reiß
die
Tür
ein,
yeah
(Bang,
bang,
bang,
bang,
bang,
bang...)
(Bumm,
bumm,
bumm,
bumm,
bumm,
bumm...)
Bang
down
the
door
to
your
love
Reiß
die
Tür
zu
deiner
Liebe
ein
I'd
love
to
take
it
easy
but
you
make
me
play
rough
Ich
würde
es
gerne
ruhig
angehen,
aber
du
zwingst
mich,
hart
zu
spielen
Bang
down
the
door
to
your
love
Reiß
die
Tür
zu
deiner
Liebe
ein
Why
do
you
wanna
make
me
want
to
bang
down
the
door
to
your
love?
Warum
willst
du,
dass
ich
die
Tür
zu
deiner
Liebe
einreiße?
Bang
down
the
door
to
your
love...
Reiß
die
Tür
zu
deiner
Liebe
ein...
Bang
down
the
door...
Reiß
die
Tür
ein...
Bang
down
the
door
to
your
love...
Reiß
die
Tür
zu
deiner
Liebe
ein...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johann Ziller, Claus Lessman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.