Bonfire - Bang Down the Door - traduction des paroles en allemand

Bang Down the Door - Bonfiretraduction en allemand




Bang Down the Door
Reiß die Tür ein
Yeah, yeah!
Yeah, yeah!
There at the window you're standing in the dark
Dort am Fenster stehst du im Dunkeln
Come turn on the light
Komm, mach das Licht an
You know I'm out there scratching like a dog
Du weißt, ich bin draußen und kratze wie ein Hund
Prowling in the night
Streife umher in der Nacht
Girl...
Mädchen...
You know I'm waiting
Du weißt, ich warte
You know what for
Du weißt, worauf
If you keep me waiting, babe
Wenn du mich weiter warten lässt, Babe
I won't just be knocking anymore
Werde ich nicht nur klopfen
I'm gonna bang down the door to your love
Ich werde die Tür zu deiner Liebe einreißen
I'd love to take it easy but you make me play rough
Ich würde es gerne ruhig angehen, aber du zwingst mich, hart zu spielen
Bang down the door to your love
Reiß die Tür zu deiner Liebe ein
Why do you wanna make me want to bang down the door to your love?
Warum willst du, dass ich die Tür zu deiner Liebe einreiße?
The door to your love, yeah...
Die Tür zu deiner Liebe, yeah...
Out in the shadows, locked out in the cold
Draußen im Schatten, ausgesperrt in der Kälte
I should turn and walk away
Ich sollte mich umdrehen und weggehen
My instincts tell me, ooh I can feel it
Meine Instinkte sagen mir, oh, ich kann es fühlen
That you want me to stay
Dass du willst, dass ich bleibe
You hear me calling
Du hörst mich rufen
And you know why
Und du weißt, warum
You think you'll stop me but
Du denkst, du könntest mich aufhalten, aber
Now how hard you try
Egal wie sehr du dich anstrengst
I'm gonna bang down the door to your love
Ich werde die Tür zu deiner Liebe einreißen
I'd love to take it easy but you make me play rough
Ich würde es gerne ruhig angehen, aber du zwingst mich, hart zu spielen
Bang down the door to your love
Reiß die Tür zu deiner Liebe ein
Why do you wanna make me want to bang down the door to your love?
Warum willst du, dass ich die Tür zu deiner Liebe einreiße?
What kind of trick are you playing on me?
Was für ein Spiel spielst du mit mir?
Don't push me further in my fantasy
Treib mich nicht weiter in meine Fantasie
I'm gonna lose my self control
Ich werde meine Selbstbeherrschung verlieren
You've got to give me more
Du musst mir mehr geben
Or I'll bang down the door to your love...
Oder ich werde die Tür zu deiner Liebe einreißen...
(Bang, bang, bang, bang) Bang down the door, yeah
(Bumm, bumm, bumm, bumm) Reiß die Tür ein, yeah
(Bang, bang, bang, bang, bang, bang...)
(Bumm, bumm, bumm, bumm, bumm, bumm...)
Bang down the door to your love
Reiß die Tür zu deiner Liebe ein
I'd love to take it easy but you make me play rough
Ich würde es gerne ruhig angehen, aber du zwingst mich, hart zu spielen
Bang down the door to your love
Reiß die Tür zu deiner Liebe ein
Why do you wanna make me want to bang down the door to your love?
Warum willst du, dass ich die Tür zu deiner Liebe einreiße?
Bang down the door to your love...
Reiß die Tür zu deiner Liebe ein...
Bang down the door...
Reiß die Tür ein...
Bang down the door to your love...
Reiß die Tür zu deiner Liebe ein...





Writer(s): Johann Ziller, Claus Lessman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.