Paroles et traduction Bongor feat. Pámer Csilla - Klíma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
bölcsesség,
hogy
minden
Wisdom
is
that
everything
Ha
jó,
ha
rossz,
el
kell,
hogy
múljon
Good
or
bad,
it
has
to
pass
Ez
szóljon
a
padon
alvó
öregnek
a
macskaköves
úton
This
is
for
the
old
man
sleeping
on
the
bench
on
the
cobblestone
road
Ez
a
diódaráló,
tekerő
szertő
anyáméknak
This
is
for
my
parents,
the
nutcracker,
the
grinder
lover
És
ez
szóljon
neked,
baby,
a
legszebb
ajándéknak
And
this
is
for
you,
baby,
the
most
beautiful
gift
Megpróbáltuk
helyrehozni
a
lehetetlent
We
tried
to
fix
the
impossible
A
helyzet
menthetetlen
The
situation
is
hopeless
Bár
szelektíven
gyűjtöttük
mind
a
ketten
a
szemetet
lent
hiába
Although
we
both
selectively
collected
the
garbage
down
there,
it
was
in
vain
A
növényi
alapú
étrend,
úgy
látszik
nem
maradt
B
terv
(a
növény
alapú
étrend,
B
terv)
The
plant-based
diet,
it
seems,
there
is
no
plan
B
left
(plant-based
diet,
plan
B)
Billió,
millió
év
evolúció
épp
megy
a
kukába
(kukába)
Trillions,
millions
of
years
of
evolution
are
going
down
the
drain
(drain)
Itt
a
vége,
na
gyere
gyere
This
is
the
end,
come
on,
come
on
Gyere,
gyere,
baby
Come
on,
come
on,
baby
Húzzunk
el
a
vérbe
Let's
get
into
the
blood
Most
nem
veszünk
el
senkit
(senkit)
We're
not
taking
anyone
now
(no
one)
Bújj
közelebb
leheletnyit
Come
a
little
closer
Összedől
a
világ
egy
kártyavár
The
world
is
collapsing
like
a
house
of
cards
De
a
kocsiban
kattan
a
zár
már
But
the
lock
in
the
car
is
already
clicking
Mint
tudtunk
ez
várva
vár
As
we
knew,
this
has
been
waiting
Kicsit
hamarabb
jött
a
vártnál
It
came
a
little
sooner
than
expected
Sajnos
az
volt
a
fontosabb
(fontosabb)
Unfortunately,
it
was
more
important
(more
important)
Hogy
kinek
a
verdája
sportosabb
(sportosabb)
Whose
car
was
sportier
(sportier)
A
kapitalizmus
kifogott
rajtunk
Capitalism
caught
us
Ez
az
elménkkel
futó
mocskosabb
(mocskosabb)
This
is
the
filthiest
running
with
our
minds
(dirtier)
És
egy
nálunknál
nagyobb
er
And
a
force
greater
than
us
Mely
önös
érdekektől
vezérelt
Which
is
driven
by
selfish
interests
Az
atomfelhő
és
a
hő
ellen
Against
the
mushroom
cloud
and
the
heat
A
magyarok
istene,
se
egy
kerítés
sem
véd
meg
The
Hungarian
god,
not
even
a
fence
will
protect
Nem
csókon
múlott,
hogy
beleestünk
abba
a
hibába
It
wasn't
just
a
kiss
that
we
fell
into
the
mistake
Hogy
egy
new
bornt
hoztunk
el
az
elbaszott
világra
That
we
brought
a
newborn
into
this
fucked
up
world
Elhagyott
naptej,
bikinik,
napágyak,
zuhanyrózsák
Abandoned
sunscreen,
bikinis,
sunbeds,
showerheads
Ott
irigylik
tőlünk
ezt
a
kibaszott
idilli
mulandóságot
They
envy
us
this
fucking
idyllic
transience
Yeah,
ketyeg
az
óra,
baby
Yeah,
the
clock
is
ticking,
baby
Baby,
ketyeg
az
óra
Baby,
the
clock
is
ticking
Ketyeg
az
óra
The
clock
is
ticking
Ketyeg
a,
ketyeg
a,
ketyeg
az
óra
The
clock
is
ticking,
the
clock
is
ticking,
the
clock
is
ticking
Nézd
micsoda
bomba
az
a
gombafelh
Look
what
a
bomb
that
mushroom
cloud
is
Meg
nem
született
gyermekünk
milyen
lett
volna,
hogyha
feln
What
would
our
unborn
child
have
been
like
if
it
had
grown
up
Ez
most
történik
élőben
This
is
happening
live
Nem
csak
a
TV-ben
Not
just
on
TV
Nem
minden
nap
van
részünk
ilyen
mindent
elsöprő
élményben
It
is
not
every
day
that
we
have
such
an
overwhelming
experience
Hú,
baby,
nyomd
a
gázt,
gázt
Woo,
baby,
hit
the
gas,
gas
Omlik
a
vakolat
a
ház,
ház
The
plaster
is
falling
off
the
house,
house
Világ
vége
láz,
láz
Doomsday
fever,
fever
Gyere
baby,
gyere
rázd,
rázd
Come
on
baby,
come
shake,
shake
Hey,
mondtam
már,
hogy
jól
csókolsz?
(umn-umn)
Hey,
have
I
told
you
you're
a
good
kisser?
(umn-umn)
Mondtam
már,
hogy
jól
vezetsz?
(Woah)
Have
I
told
you
you're
a
good
driver?
(Woah)
Mondtam
már,
hogy
jól
bókolsz?
(Yeah,
yeah)
Have
I
told
you
you're
a
good
complimenter?
(Yeah,
yeah)
Na
mutasd
meg,
hogy
hogy
szeretsz
Come
on,
show
me
how
you
love
Baby,
nyomd
a
gázt,
gázt
Baby,
hit
the
gas,
gas
Omlik
a
vakolat
a
ház,
ház
The
plaster
is
falling
off
the
house,
house
Világ
vége
láz,
láz
Doomsday
fever,
fever
Gyere
baby,
gyere
rázd,
rázd
Come
on
baby,
come
shake,
shake
Hey,
mondtam
már,
hogy
jól
csókolsz?
(umn-umn)
Hey,
have
I
told
you
you're
a
good
kisser?
(umn-umn)
Mondtam
már,
hogy
jól
vezetsz?
(Woah)
Have
I
told
you
you're
a
good
driver?
(Woah)
Mondtam
már,
hogy
jól
bókolsz?
(Aw)
Have
I
told
you
you're
a
good
complimenter?
(Aw)
Na
mutasd
meg,
hogy
hogy
szeretsz
(wow)
Come
on,
show
me
how
you
love
(wow)
Hú
milyen
hírtelenül
besötétedett
az
égnek
pereme,
lila
és
fekete
Oh,
how
suddenly
the
edge
of
the
sky
darkened,
purple
and
black
Gyere
csak
közelebb,
fogd
meg
a
kezemet
Just
come
closer,
take
my
hand
Boldog
szülinapot,
szeretlek
Eszter
Happy
birthday,
I
love
you
Eszter
Szerintem
most
igyunk
arra,
hogy
I
think
we
should
drink
to
the
fact
that
Te
mióta
vagy
meztelen?
How
long
have
you
been
naked?
Ebben
az
ultraibolya
képi
világban
ragadtunk
hét
milliárdan
We
are
seven
billion
stuck
in
this
ultraviolet
imagery
Mi
a
földlakók,
ez
a
búval
baszott
csodacsalád
We
earthlings,
this
sorrow-fucked
wonder
family
Micsoda
famíliánk
van
What
a
family
we
have
Elhagyott
naptejek,
bikinik,
napágyak,
zuhanyrózsák
Abandoned
sunscreens,
bikinis,
sunbeds,
showerheads
Ott
irigylik
tőlünk
ezt
a
kibaszott
idilli
mulandóságot
They
envy
us
this
fucking
idyllic
transience
Hú,
baby,
nyomd
a
gázt,
gázt
Woo,
baby,
hit
the
gas,
gas
Omlik
a
vakolat
a
ház,
ház
The
plaster
is
falling
off
the
house,
house
Világ
vége
láz,
láz
Doomsday
fever,
fever
Gyere
baby,
gyere
rázd,
rázd
Come
on
baby,
come
shake,
shake
Hey,
mondtam
már,
hogy
jól
csókolsz?
(uhm)
Hey,
have
I
told
you
you're
a
good
kisser?
(uhm)
Mondtam
már,
hogy
jól
vezetsz?
(Aha)
Have
I
told
you
you're
a
good
driver?
(Aha)
Mondtam
már,
hogy
jól
bókolsz?
(Yeah,
yeah)
Have
I
told
you
you're
a
good
complimenter?
(Yeah,
yeah)
Na
mutasd
meg,
hogy
hogy
szeretsz
Come
on,
show
me
how
you
love
Baby,
nyomd
a
gázt,
gázt
Baby,
hit
the
gas,
gas
Omlik
a
vakolat
a
ház,
ház
The
plaster
is
falling
off
the
house,
house
Világ
vége
láz,
láz
Doomsday
fever,
fever
Gyere
baby,
gyere
rázd,
rázd
Come
on
baby,
come
shake,
shake
Hey,
mondtam
már,
hogy
jól
csókolsz?
(umn-umn)
Hey,
have
I
told
you
you're
a
good
kisser?
(umn-umn)
Mondtam
már,
hogy
jól
vezetsz?
(Woah)
Have
I
told
you
you're
a
good
driver?
(Woah)
Mondtam
már,
hogy
jól
bókolsz?
(No,
no)
Have
I
told
you
you're
a
good
complimenter?
(No,
no)
Na
mutasd
meg,
hogy
hogy
szeretsz
Come
on,
show
me
how
you
love
Baby,
nyomd
a
gázt,
gázt
Baby,
hit
the
gas,
gas
Omlik
a
vakolat
a
ház,
ház
The
plaster
is
falling
off
the
house,
house
Világ
vége
láz,
láz
Doomsday
fever,
fever
Gyere
baby,
gyere
rázd,
rázd
Come
on
baby,
come
shake,
shake
Hey,
mondtam
már,
hogy
jól
csókolsz?
(Ah)
Hey,
have
I
told
you
you're
a
good
kisser?
(Ah)
Mondtam
már,
hogy
jól
vezetsz?
(Woah)
Have
I
told
you
you're
a
good
driver?
(Woah)
Mondtam
már,
hogy
jól
bókolsz?
(Yeah,
yeah)
Have
I
told
you
you're
a
good
complimenter?
(Yeah,
yeah)
Na
mutasd
meg,
hogy
hogy
szeretsz
Come
on,
show
me
how
you
love
Húzzunk
el
innen
Let's
get
out
of
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Csongor Berta
Album
Körök
date de sortie
22-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.