Bongor - Fogócska - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bongor - Fogócska




Fogócska
Игра в пятнашки
Kezeket a motorháztetőre! Nyugodjon meg uram, csak egy rutin ellenőrzés
Руки на капот! Успокойтесь, сэр, это просто рутинная проверка
Hoppá-hoppá! Na, nézzük csak mi van itt
Оп-оп! Ну-ка, посмотрим, что здесь у нас
Hát ez micsoda?! Egyből láttam, hogy kábszeres köcsög vagy
Да что это такое?! Сразу видно, наркоманская ты мразь
Na szálljál csak be szépen oda hátra
А ну садись-ка назад
Nem, majd a édes faszomat viszitek be
Ага, щас, хрен вам, а не мой сладенький
Majd akkor viszed el a cigimet, ha kifizetted! (spuri)
Заберёте потом мою сигарету, когда заплатите! (улепетывает)
Elkaptok hi-hi, csak hiszitek, de
Поймаете меня, хи-хи, размечтались,
Majd a édes faszomat viszitek be
Ага, щас, хрен вам, а не мой сладенький
Ne erről legyek híres, a gangsta shit-ről
Не хочу прославиться гангстерским дерьмом
Bongor új dallal jelent meg a sittről
Bongor выпустил новый трек из тюрьмы
De hát mit tegyek, hogyha üldöz egy sintér
Но что мне делать, если меня преследует мусор
Kóbor narkósokat gyűjtik be, mint én
Собирают бродячих наркоманов, таких как я
Az a pár tízes, amit eladtam másnak
Те пару десяток, что я продал другому
Amit kerestem azon, elszívtam másnap
То, что я на них заработал, я скурил на следующий день
Rendes jogállamban már szarnak erre
В правовом государстве на это кладут с прибором
De ó, nem, M O-n a parlamentbe
Но, увы, не в Венгрии, в парламенте
Ne lépj ki a Mátrixból, arra mennek
Не вылезай из Матрицы, они на это и ведутся
Megpróbálhatnám tagadni, bassza meg, de
Я мог бы попытаться отрицать, черт возьми, но
Három raklap dimetiltriptamin
Три палеты диметилтриптамина
Egy Androméda Galaxis van a balzsebembe
В моем левом кармане Галактика Андромеды
Minden egységnek
Всем постам
A gyanúsított a Pongrácz úton halad
Подозреваемый направляется по улице Pongrácz
Alighanem kokain behatása alatt
Скорее всего, под воздействием кокаина
És igen, ha jól látom
И да, мне не кажется
Túszul ejtett egy drótszőrű tacskót
Он взял в заложники жесткошерстную таксу
Ne legyek a példaképed szeretnek a kopók
Не берите с меня пример, пауки меня обожают
Még hírnevet se szereztem, de szereztem kokót
Я еще не успел прославиться, но я раздобыл кокс
Hidd el nem vagyok egy Tony Montana
Поверь мне, я не Тони Монтана
De előre köszönnek a kőbányai fogdába
Но со мной здороваются в тюрьме Кёбаньи
Egy év, két év, három, négy
Год, два, три, четыре
Kicsi narkós mondd hová mégy
Маленький наркоша, скажи, куда ты идешь
Mer én kip-kop, kopogok
Потому что я тук-тук, стучу
És házkutatni fogok
И буду проводить обыск
Egy év, két év, három, négy
Год, два, три, четыре
Kicsi narkós mondd hová mégy
Маленький наркоша, скажи, куда ты идешь
Mer én kip-kop, kopogok
Потому что я тук-тук, стучу
És házkutatni fogok
И буду проводить обыск
Bocsi kisfiú, de ezt a kerékpárt kölcsönveszem
Извини, малыш, но я одолжу этот велосипед
Mer' ebből a futkosásból elég már
Потому что с меня хватит этой беготни
A Néppárt a kenyér árral foglalkozzon
Народная партия пусть ценами на хлеб занимается
Ebéd tájt, aki szív egyet mert fáj neki derék tájt, az mi a f-f-fenét árt
В обед тот, кто курит косяк, потому что у него болит поясница, какого х-х-хера вредит
(Faszom!)
(Блядь!)
Nincsen ebbe új-új
В этом нет ничего нового
Visszamentünk az oviba, juj-juj
Мы вернулись в детский сад, ой-ой-ой
Fogócskázunk, bújócskázunk, búj-búj
Играем в пятнашки, играем в прятки, прячь-прячь
Nálam van a zöld levelecske
У меня зеленый листочек
Ezért nyitva van a börtönkapu, fúj! Fúj
Поэтому ворота тюрьмы открыты, дуй! Дуй!
(A picsába!)
(Вот черт!)
Zsákutca és kerítés a végében
Тупик и забор в конце
Pont ugyanúgy mint a tévében
Точно так же, как по телевизору
Mit fog szólni anyósom?! Végtére
Что скажет моя теща?! В конце концов
Vasárnap még szürcsöltem a levest náluk félénken
В воскресенье я еще робко хлебал у них суп
Akkor most van két énem
Значит, теперь у меня раздвоение личности
Ettől fényesebb jövőt képzeltek énnékem
Мне пророчили более светлое будущее
Mint négy évet meg egy szép részt a Kékfényben
Чем четыре года и славный репортаж в «Синих огоньках»
Hé, Édes! Megyek a boltba, nem vagy még éhes
Эй, дорогая! Я в магазин, ты еще не голодна?
Upsz, apuka boltba volt, mire a gyerek 4 éves
Упс, папа ходил в магазин, пока ребенку не исполнилось 4 года
Egy év, két év, három, négy
Год, два, три, четыре
Kicsi narkós mondd hová mégy
Маленький наркоша, скажи, куда ты идешь
Mer én kip-kop, kopogok
Потому что я тук-тук, стучу
És házkutatni fogok
И буду проводить обыск
Egy év, két év, három, négy
Год, два, три, четыре
Kicsi narkós mondd hová mégy
Маленький наркоша, скажи, куда ты идешь
Mer én kip-kop, kopogok
Потому что я тук-тук, стучу
És házkutatni fogok
И буду проводить обыск
CIPŐFŰZŐ!
ШНУРКИ ЗАВЯЖИ!
Bazdmeg! Ez nem igazság! Engedjetek el
Твою мать! Это несправедливо! Отпустите меня
Jogom van a testemmel azt csinálni, amit akarok
Имею право делать со своим телом все, что хочу
Jogod van hallgatni te csótány, mert lerúgom a veséd
Твое право - молчать, таракан, а то оторву тебе уши
Hú, bazdmeg! Van kondija a kis köcsögnek
Ух, блядь! Выносливый этот маленький ублюдок





Writer(s): Csongor Berta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.