Paroles et traduction Bongor - Csillagpor
Hajtómű
rendben
Двигатель
В
порядке
A
gyújtókart
eltekertem
Рычаг
зажигания
повернут
A
plexim
szexi
Плексим
сексуален
Nem
szegi
semmi
sem
kedvem
Я
ни
для
чего
не
в
настроении
Ez
itt
a
Bongor
trip
Это
поездка
в
Бонгор
Rocketship
(ssh)
Ракетный
корабль
(SSH)
Nincs
kifogás,
kikötés
Никаких
оправданий,
никаких
оговорок
Three,
two,
one
Три,
два,
один
Vannak
dolgok,
amiket
az
ember
bán
szörnyen
Есть
вещи,
о
которых
мужчина
ужасно
сожалеет
Amikor
nem
vettem
az
utalást
hölgyem
Когда
я
не
взял
рекомендательную
даму
"Feljössz
egy
kávére?"
- Ты
не
поднимешься
выпить
кофе?
"Ilyen
későn
kávét?!
Á,
kössz
nem!"
- Кофе
в
такой
поздний
час?!
Ах,
нет,
спасибо!"
Vagy
mikor
átjöttem
Или
когда
я
подошел
Te
azt
hitted
puszi,
én
azt
hittem
smár,
hát
Ты
думал
о
поцелуе,
я
думал
о
поцелуе,
что
ж
Fuck,
a
frász
rám
tört
mer'
Черт,
у
меня
мурашки
побежали
по
коже,
потому
что
Megnyaltam
a
fogaidat
tánc
közben
Я
облизал
твои
зубы
во
время
танца
Nem
érdekel
semmi
Меня
ничего
не
волнует
Történt,
ami
történt
Что
случилось,
то
случилось
500
tonna
üzemanyag
ég
a
seggem
alatt
500
тонн
топлива
горят
у
меня
под
задницей
Nem
nagyon
érek
Я
не
очень
хорош
Rá-rá-rá-rá
Ра-ра-ра-ра-ра
Hordozórakéta
lakapcs!
Стартовые
весла!
Vigyázz
letérsz,
fókuszálj,
ez
az!
Берегись,
ты
сходишь
с
ума,
сосредоточься,
вот
и
все!
Nem
fogok
hazudni,
innen
kicsit
rázós
lesz,
úgyhogy
Я
не
буду
врать,
дальше
будет
немного
ухабисто,
так
что
Legjobb
lesz
ha
mielőbb
beszarsz!
Тебе
лучше
убраться
отсюда
на
хрен!
Egy
ideje
ne-nem-nem
Какое-то
время
нет-нет-нет
Ta-ta-ta-ta-találom
a
régi-régi
kedvem
Та-та-та-та-та-я
нахожу
свое
прежнее-прежнее
настроение
Ez
a
fé-fé-félelem
tömegvonzása
В
этом
и
заключается
серьезность
страха
- боязни
Tu-tu-túl
régóta
hu-hu-húzza
a
mejjem!
(Hey)
Ту-ту
- слишком
долго,
ху-ху
- тащи
меня!
(Эй)
Mindig
az
űrbe
vágytam
Мне
всегда
хотелось
простора
Bár
a
vágyam
nem
talált
tárgyat
Хотя
мое
желание
не
нашло
объекта
Az
iskolába
nem
tanítottak
mást,
csak
a
В
школе
не
учили
ничему,
кроме
Szerb
szénbányákat
Сербские
угольные
шахты
Azt
mondták,
hogy
az
élet
egy
kvíz
Они
сказали,
что
жизнь
- это
викторина
S
lesz
egy
végső
menet
Там
будет
заключительный
раунд
Ahol
a
legtöbb
pontot
az
visz
Где
набирается
наибольшее
количество
баллов
Aki
fel
tudja
sorolni
az
összes
szénlelő
helyet!
Кто
может
перечислить
все
угольные
месторождения!
A
villamos
után
ma
nem
mosok
kezet,
sőt!
На
самом
деле,
сегодня
после
трамвая
я
не
мою
руки!
Megnyalogatom
a
kapaszkodót
biztosra
megyek!
Я
оближу
поручень
и
удостоверюсь!
Túl
régóta
kapaszkodom
Я
слишком
долго
держался
És
a
kamasz
koromról
panaszkodom
(aah)
И
я
жалуюсь
на
свои
подростковые
годы
(ааа)
Tartozom
egy
vallomással,
úgy
van
Я
должен
кое
в
чем
признаться,
это
верно
Ha
már
hányok
ledugom
az
ujjam
Когда
меня
тошнит,
я
засовываю
палец
вниз
De
a
rap
nektek
olyan,
mint
a
kocsim
Но
рэп
для
тебя
как
моя
машина
Nem
igazán
megy
На
самом
деле
не
собираюсь
Ja,
hogy
pláza
meg
pázsit?!
О,
торговый
центр
и
лужайка?!
Legyen
szép
utad
az
önmegvalósításig
У
вас
прекрасный
путь
к
самореализации
Megmondta
a
tata
Он
сказал
дедушке
"Minek
a
pé'z
meg
a
ruha,
ha
jányok
azt
mondják,
hogy
a
pöcsötök
puha?!"
"Зачем
надевать
платье,
если
девушки
говорят,
что
у
тебя
мягкий
член?!"
Mi
van?!
Mi
van?!
Что
это?!
Что
это?!
Semmi
csak
a
faszom
ki
van,
ki
van!
Ничего,
кроме
того,
черт
возьми,
кто
есть,
кто
есть!
Most
az
egyszer
ne
kapaszkodj!
Хоть
раз
в
жизни
не
держись!
Gyere,
gyere
üvöltsük
együtt
csak
azt,
hogy
Давай,
давай,
давай
прокричим
вместе
именно
это
Ajde,
ajde!
Opusti
se
brate,
brate!
Айде,
айде!
Отпусти
своего
брата,
брат!
If
you're
havin'
a
panic
attack
Если
у
тебя
приступ
паники
Just
breath
in
and
out
and
don't
look
back
Просто
вдыхай
и
выдыхай
и
не
оглядывайся
назад
Mi
van?!
Mi
van?!
Что
это?!
Что
это?!
Semmi
csak
a
faszom
ki
van,
ki
van!
Ничего,
кроме
того,
черт
возьми,
кто
есть,
кто
есть!
Most
az
egyszer
ne
kapaszkodj!
Хоть
раз
в
жизни
не
держись!
Gyere,
gyere
üvöltsük
együtt
csak
azt,
hogy
Давай,
давай,
давай
прокричим
вместе
именно
это
Ajde,
ajde!
Opusti
se
brate,
brate!
Айде,
айде!
Отпусти
своего
брата,
брат!
If
you're
havin'
a
panic
attack
Если
у
тебя
приступ
паники
Just
breath
in
and
out
and
don't
look
back
Просто
вдыхай
и
выдыхай
и
не
оглядывайся
назад
Ez
itt
a
mélyűr
Это
глубокий
космос
Azt
hiszem
sikerült
(hu-hu)
Я
думаю,
что
мне
это
удалось
(ху-ху)
A
vérem
az
éterbe
kikerült
Моя
кровь
вышла
в
эфир
A
verejték
lepereg
Пот
стекает
градом
Önellenőrzés
kikapcsol
Самоконтроль
отключается
Robot
pilóta
be
(pilóta
be)
Робот-пилот
включен
(pilot
on)
Just
crousin'
(just
crousin')
Просто
прогуливаюсь
(просто
прогуливаюсь)
Itt
már
jártam
(hu)
Я
был
здесь
раньше
(ху)
Kerestelek
ki
tudja
mióta,
de
Я
искал
тебя,
кто
знает,
как
долго,
но
Végig
itt
voltál
a
rejtett
fiókba'
benn
Ты
все
это
время
был
в
потайном
ящике
A
bőrömbe
ivódva
te
Впитываясь
в
мою
кожу,
ты
Itt
még
könnyebb
volt
Здесь
все
было
еще
проще
Vagy
nem
volt
ekkora
tétje?
Или
у
него
не
было
такой
доли?
Itt
még
nem
is
tudom
Здесь
я
даже
не
знаю
Nem
volt
ekkora
miértje
Такой
причины
не
было
Itt
még
szerettem
magam
magányomban
Здесь
я
все
еще
любил
себя
в
одиночестве
Itt
még,
itt
még
Вот
еще,
вот
еще
Itt
még
tudtam
szaladni
álmomba!
Я
мог
бы
убежать
спать!
Ebből
a
távlatból
az
űrben,
olyan
valószerűtlen
С
этой
точки
зрения
в
космосе
это
кажется
таким
нереальным
Van
kezem,
lábam,
kicsit
a
seggem
elültem
У
меня
есть
руки,
ноги,
маленькая
попка,
я
сел
És
a
kozmosz
elüttem!
И
космос,
в
который
я
попал!
Meglettem,
innen
a
Bongor
csak
barangol
Я
понял,
отсюда
Бонгор
просто
бродит
Látod,
nem
is
kell
az
legyél
Видишь
ли,
тебе
не
обязательно
быть
Amit
nap,
mint
nap
kitalálsz
magadról
(magadról,
magadról)
Что
вы
думаете
о
себе
каждый
день
(о
себе)
Azt
hiszem,
hogy
rátérdeltem
a
sugárhajtás
gombra
Кажется,
я
наступил
коленом
на
кнопку
реактивного
двигателя
Nekem
most
mennem
kell
mindenképp
Мне
все
равно
нужно
идти
Kapjátok
be
a
rakétámat!
К
черту
мою
ракету!
Mi
van?!
Mi
van?!
Что
это?!
Что
это?!
Semmi
csak
a
faszom
ki
van,
ki
van!
Ничего,
кроме
того,
черт
возьми,
кто
есть,
кто
есть!
Most
az
egyszer
ne
kapaszkodj!
Хоть
раз
в
жизни
не
держись!
Gyere,
gyere
üvöltsük
együtt
csak
azt,
hogy
Давай,
давай,
давай
прокричим
вместе
именно
это
Ajde,
ajde!
Opusti
se
brate,
brate!
Айде,
айде!
Отпусти
своего
брата,
брат!
If
you're
havin'
a
panic
attack
Если
у
тебя
приступ
паники
Just
breath
in
and
out
and
don't
look
back
Просто
вдыхай
и
выдыхай
и
не
оглядывайся
назад
Mi
van?!
Mi
van?!
Что
это?!
Что
это?!
Semmi
csak
a
faszom
ki
van,
ki
van!
Ничего,
кроме
того,
черт
возьми,
кто
есть,
кто
есть!
Most
az
egyszer
ne
kapaszkodj!
Хоть
раз
в
жизни
не
держись!
Gyere,
gyere
üvöltsük
együtt
csak
azt,
hogy
Давай,
давай,
давай
прокричим
вместе
именно
это
Ajde,
ajde!
Opusti
se
brate,
brate!
Айде,
айде!
Отпусти
своего
брата,
брат!
If
you're
havin'
a
panic
attack
Если
у
тебя
приступ
паники
Just
breath
in
and
out
and
don't
look
back
Просто
вдыхай
и
выдыхай
и
не
оглядывайся
назад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Csongor Berta
Album
Plexi
date de sortie
17-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.