Paroles et traduction Bongor - Lámpaláz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egy
nagyon
öreg
fazon
ült
velem
szemben
A
very
old
man
sat
opposite
me
Egy
sötét
vonatkabinban
kémlelt
engem
meredten
In
a
dark
train
cabin,
he
stared
at
me
intently
S
azt
mondta:
"na
mostan
figyelj
jól
And
he
said:
"now
listen
carefully
Ha
szimbolikus
módon
értesülnél
a
tudatalattidról
If
you
were
to
learn
about
your
subconscious
symbolically
Valaki
behúzta
a
vészféket
Someone
pulled
the
emergency
brake
Ezért
itt
vesztegelünk
már
vagy
hét
éve
That's
why
we've
been
stuck
here
for
seven
years
now
És
addig
nem
mehetünk
tovább
And
we
can't
go
any
further
Amíg
ki
nem
deríted
te
az
okát
Until
you
find
out
the
reason
Most
pedig
hagyj
aludni
- intett
-
Now
let
me
sleep
- he
said
-
Húsz
év
múlva
találkozunk
itt
bent"
We'll
meet
again
in
twenty
years"
És
így
lett
hogy
And
that's
how
Magamat
egy
folyosón
találtam,
ami
I
found
myself
in
a
corridor
which
was
Úgy
lett
kitalálva,
hogy
ne
találjak
ki
Designed
so
that
I
wouldn't
find
my
way
out
Minden
ablak
párás,
belehelt
Every
window
was
steamed
up
and
breathed
on
Akárhova
néztem
minden
üvegen
Everywhere
I
looked,
every
glass
A
tükörképem
szerepelt
Showed
my
reflection
Valaki
megragadta
a
vállam
Someone
grabbed
my
shoulder
"Lám-lám,
mindenki
rád
vár"
"Look,
everyone's
waiting
for
you"
És
láttam,
egy
kalauz
nyugtalan
járkál
And
I
saw
a
conductor
walking
restlessly
"Majd
én
világítok
rád,
na!
- mondta
-
"I'll
shine
a
light
on
you,
all
right!
- he
said
-
Itt
a
lámpám!"
Here's
my
lamp!"
És
szétrebbent
a
vonatkabin
függöny
And
the
curtain
in
the
train
cabin
was
pulled
apart
Elvakít
a
fény,
mindenki
tapsol,
mindenki
füttyöng
The
light
blinds
me,
everyone
claps,
everyone
whistles
"Oh,
hát
meghalok,
egy
ilyen
kicsit
gyerekben
"Oh,
I'm
dying,
in
such
a
little
child
Ennyi
tehetség
elfér,
egyem
meg!"
So
much
talent
can
fit,
gosh!"
És
éreztem,
hogy
szeretnek,
és
szerettem,
hogy
nevetnek
And
I
felt
that
they
loved
me,
and
I
loved
it
that
they
laughed
De
egészen
berekedtek,
hirtelen
megöregedtek
But
they
got
completely
hoarse,
they
suddenly
grew
old
Ettől
beszartam
és
kiutat
kerestem
That
scared
the
hell
out
of
me
and
I
looked
for
a
way
out
"Hiába
menekülsz
- így
a
kalauz
"It's
no
use
running
- said
the
conductor
Ha
már
egyszer
elkezdted,
innen
sose
szabadulsz
Once
you've
started,
you'll
never
get
out
of
here
Hát
nem
érted,
amit
keresel,
nem
létezik
az
a
plusz
Don't
you
understand,
what
you're
looking
for
doesn't
exist
Na,
ezt
szívd
fel,
látod,
megy
ez
neked,
alakulsz
Well,
take
that
in,
you
see,
you're
doing
well,
you're
shaping
up
Magamat
egy
folyosón
találtam,
ami
I
found
myself
in
a
corridor
which
was
Úgy
lett
kitalálva,
hogy
ne
találjak
ki
Designed
so
that
I
wouldn't
find
my
way
out
Minden
ablak
párás,
belehelt
Every
window
was
steamed
up
and
breathed
on
Akárhova
néztem
minden
üvegen
Everywhere
I
looked,
every
glass
A
tükörképem
szerepelt
Showed
my
reflection
"Majd
én
súgom,
mit
mondj,
hididi-badada,
prr
"I'll
whisper
what
to
say,
hididi-badada,
br
Látod,
mindenki
szeret,
mindenki
nevet,
hihihi-hahaha-
hu
See,
everyone
loves
you,
everyone
laughs,
hihihi-hahaha-
hu
Milyen
elveid
vannak
neked,
már
hogy
lennének?!
What
are
your
principles,
as
if
you
had
any?!
Neked
csak
lámpaláz
kell,
mint
egy
molylepkének"
All
you
need
is
stage
fright,
like
a
moth"
Próbáltam
futni,
de
a
lábam
nem
vitt
I
tried
to
run,
but
my
legs
wouldn't
carry
me
Kerestem
tollat,
cetlit
I
looked
for
a
pen,
a
note
Tudtam,
hogy
el
van
rejtve
egy
mondat
I
knew
there
was
a
sentence
hidden
away
Amit
csak
én
tudok
leírni,
de
nem
tudom
hol
van
That
only
I
could
write
down,
but
I
didn't
know
where
it
was
"Már
mindent
megírtak,
térj
észhez!
"Everything
has
already
been
written,
come
to
your
senses!
Csak
mondom,
mi
benned
kész
régen
I'm
just
telling
you
what's
been
ready
inside
you
for
a
long
time
Te
húztad
be
a
vészféket,
nélkülem
kész,
véged!"
You
pulled
the
emergency
brake,
without
me
you're
finished!"
Kergetem
azt,
aminek
neve
van,
de
senki
még
nem
mondta
ki
I'm
chasing
after
something
that
has
a
name,
but
no
one
has
ever
said
it
Hátha
odacsempészte
a
fülke
plafonjába
az
a
valaki
Maybe
the
one
who
put
it
into
the
ceiling
of
the
compartment
Az
öregember,
aki
nem
volt
sehol,
de
ez
volt
írva
a
székeken
The
old
man,
who
was
nowhere
to
be
found,
but
this
was
written
on
the
seats
"Ma
utoljára
még
lehet
váltani
másik
bérletet,
másik
életet!"
"Today
is
the
last
day
you
can
change
to
another
season
ticket,
another
life!"
És
erre
ébredek
And
this
is
when
I
wake
up
Na,
és
erre
ébredek
Yes,
and
this
is
when
I
wake
up
Magamat
egy
folyosón
találtam,
ami
I
found
myself
in
a
corridor
which
was
Úgy
lett
kitalálva,
hogy
ne
találjak
ki
Designed
so
that
I
wouldn't
find
my
way
out
Minden
ablak
párás,
belehelt
Every
window
was
steamed
up
and
breathed
on
Akárhova
néztem
minden
üvegen
Everywhere
I
looked,
every
glass
A
tükörképem
szerepelt
Showed
my
reflection
Magamat
egy
folyosón
találtam,
ami
I
found
myself
in
a
corridor
which
was
Úgy
lett
kitalálva,
hogy
ne
találjak
ki
Designed
so
that
I
wouldn't
find
my
way
out
Minden
ablak
párás,
belehelt
Every
window
was
steamed
up
and
breathed
on
Akárhova
néztem
minden
üvegen
Everywhere
I
looked,
every
glass
A
tükörképem
szerepelt
Showed
my
reflection
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norbert Filus, Csongor Berta
Album
Plexi
date de sortie
17-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.