Bongor - Lámpaláz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bongor - Lámpaláz




Lámpaláz
Stage Fright
Egy nagyon öreg fazon ült velem szemben
A very old man sat opposite me
Egy sötét vonatkabinban kémlelt engem meredten
In a dark train cabin, he stared at me intently
S azt mondta: "na mostan figyelj jól
And he said: "now listen carefully
Ha szimbolikus módon értesülnél a tudatalattidról
If you were to learn about your subconscious symbolically
Valaki behúzta a vészféket
Someone pulled the emergency brake
Ezért itt vesztegelünk már vagy hét éve
That's why we've been stuck here for seven years now
És addig nem mehetünk tovább
And we can't go any further
Amíg ki nem deríted te az okát
Until you find out the reason
Most pedig hagyj aludni - intett -
Now let me sleep - he said -
Húsz év múlva találkozunk itt bent"
We'll meet again in twenty years"
És így lett hogy
And that's how
Magamat egy folyosón találtam, ami
I found myself in a corridor which was
Úgy lett kitalálva, hogy ne találjak ki
Designed so that I wouldn't find my way out
Minden ablak párás, belehelt
Every window was steamed up and breathed on
Akárhova néztem minden üvegen
Everywhere I looked, every glass
A tükörképem szerepelt
Showed my reflection
Valaki megragadta a vállam
Someone grabbed my shoulder
"Lám-lám, mindenki rád vár"
"Look, everyone's waiting for you"
És láttam, egy kalauz nyugtalan járkál
And I saw a conductor walking restlessly
"Majd én világítok rád, na! - mondta -
"I'll shine a light on you, all right! - he said -
Itt a lámpám!"
Here's my lamp!"
És szétrebbent a vonatkabin függöny
And the curtain in the train cabin was pulled apart
Elvakít a fény, mindenki tapsol, mindenki füttyöng
The light blinds me, everyone claps, everyone whistles
"Oh, hát meghalok, egy ilyen kicsit gyerekben
"Oh, I'm dying, in such a little child
Ennyi tehetség elfér, egyem meg!"
So much talent can fit, gosh!"
És éreztem, hogy szeretnek, és szerettem, hogy nevetnek
And I felt that they loved me, and I loved it that they laughed
De egészen berekedtek, hirtelen megöregedtek
But they got completely hoarse, they suddenly grew old
Ettől beszartam és kiutat kerestem
That scared the hell out of me and I looked for a way out
"Hiába menekülsz - így a kalauz
"It's no use running - said the conductor
Ha már egyszer elkezdted, innen sose szabadulsz
Once you've started, you'll never get out of here
Hát nem érted, amit keresel, nem létezik az a plusz
Don't you understand, what you're looking for doesn't exist
Na, ezt szívd fel, látod, megy ez neked, alakulsz
Well, take that in, you see, you're doing well, you're shaping up
Magamat egy folyosón találtam, ami
I found myself in a corridor which was
Úgy lett kitalálva, hogy ne találjak ki
Designed so that I wouldn't find my way out
Minden ablak párás, belehelt
Every window was steamed up and breathed on
Akárhova néztem minden üvegen
Everywhere I looked, every glass
A tükörképem szerepelt
Showed my reflection
"Majd én súgom, mit mondj, hididi-badada, prr
"I'll whisper what to say, hididi-badada, br
Látod, mindenki szeret, mindenki nevet, hihihi-hahaha- hu
See, everyone loves you, everyone laughs, hihihi-hahaha- hu
Milyen elveid vannak neked, már hogy lennének?!
What are your principles, as if you had any?!
Neked csak lámpaláz kell, mint egy molylepkének"
All you need is stage fright, like a moth"
Próbáltam futni, de a lábam nem vitt
I tried to run, but my legs wouldn't carry me
Kerestem tollat, cetlit
I looked for a pen, a note
Tudtam, hogy el van rejtve egy mondat
I knew there was a sentence hidden away
Amit csak én tudok leírni, de nem tudom hol van
That only I could write down, but I didn't know where it was
"Már mindent megírtak, térj észhez!
"Everything has already been written, come to your senses!
Csak mondom, mi benned kész régen
I'm just telling you what's been ready inside you for a long time
Te húztad be a vészféket, nélkülem kész, véged!"
You pulled the emergency brake, without me you're finished!"
Kergetem azt, aminek neve van, de senki még nem mondta ki
I'm chasing after something that has a name, but no one has ever said it
Hátha odacsempészte a fülke plafonjába az a valaki
Maybe the one who put it into the ceiling of the compartment
Az öregember, aki nem volt sehol, de ez volt írva a székeken
The old man, who was nowhere to be found, but this was written on the seats
"Ma utoljára még lehet váltani másik bérletet, másik életet!"
"Today is the last day you can change to another season ticket, another life!"
És erre ébredek
And this is when I wake up
Na, és erre ébredek
Yes, and this is when I wake up
Magamat egy folyosón találtam, ami
I found myself in a corridor which was
Úgy lett kitalálva, hogy ne találjak ki
Designed so that I wouldn't find my way out
Minden ablak párás, belehelt
Every window was steamed up and breathed on
Akárhova néztem minden üvegen
Everywhere I looked, every glass
A tükörképem szerepelt
Showed my reflection
Magamat egy folyosón találtam, ami
I found myself in a corridor which was
Úgy lett kitalálva, hogy ne találjak ki
Designed so that I wouldn't find my way out
Minden ablak párás, belehelt
Every window was steamed up and breathed on
Akárhova néztem minden üvegen
Everywhere I looked, every glass
A tükörképem szerepelt
Showed my reflection





Writer(s): Norbert Filus, Csongor Berta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.