Bongor - OXIGÉNHIÁNY - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bongor - OXIGÉNHIÁNY




OXIGÉNHIÁNY
КИСЛОРОДНОЕ ГОЛОДАНИЕ
Ja ja ja
Ха-ха-ха
Ja ja ja
Ха-ха-ха
Már emlékszem itt már jártam
Я помню, я уже был здесь
Már a múltkor sem hittem a lélekvándorlásban (Nem)
Я и в прошлый раз не верил в переселение душ (Нет)
Mind egyek vagyunk csak azt nem tudtam, hogy kikkel
Мы все едины, я просто не знал, с кем
Mi vagyunk Buddha meg Jézus, de mi vagyunk Sztálin meg Hitler
Мы - Будда и Иисус, но мы же и Сталин с Гитлером
Végülis hallod a legjobbkor haltam meg persze
В конце концов, слышишь, я умер в самый разгар, конечно
Mert a legjobb rapperek úgyis mind halottak nemde?
Ведь все лучшие рэперы тоже мертвы, не так ли?
Megválaszolatlan mailek, átutalatlan pénzek
Неотвеченные письма, неперечисленные деньги
Bekaphatjátok a halott kémes prémet huhh
Можете забрать себе посмертную шубу из норки, хах
Utolsó táncom funeral sztriptíz
Мой последний танец, похоронный стриптиз
Forró a testem bébi a hamvasztó izzik
Мое тело горячо, детка, крематорий раскаляется
Mi marad utánam (nem sok)
Что останется после меня (немного)
Ki mit visz
Кто что возьмет
Vehettek a kártyámról egy Ignist (vumm)
Можете снять с моей карты деньги на зажигательную смесь (вумм)
Nem volt más csak a meló, meló, meló
Не было ничего, кроме работы, работы, работы
Új track, új klip, új teló, teló, teló
Новый трек, новый клип, новый телефон, телефон, телефон
Nem is vettem fel nekem sose (nem nem)
Я даже не поднимал трубку, мне никогда не было хорошо (нет-нет)
De most a világ összes ideje az enyém tesó
Но теперь всё время мира принадлежит мне, бро
Most minden szép vidám-dám-dám
Теперь все прекрасно, весело-весело-весело
Ez csak az oxigénhiány ájjáj
Это просто кислородное голодание, ай-ай-ай
De már semmi se fáj-áj-áj
Но мне уже ничего не больно-больно-больно
Csak az, hogy így már nem haragszol rám rám rám
Только то, что теперь ты на меня не злишься, не злишься, не злишься
Most minden szép vidám-dám-dám
Теперь все прекрасно, весело-весело-весело
Ez csak az oxigénhiány ájjáj
Это просто кислородное голодание, ай-ай-ай
De már semmi se fáj ájjáj
Но мне уже ничего не больно, ай-ай-ай
Csak az, hogy így már nem haragszol rám rám rám
Только то, что теперь ты на меня не злишься, не злишься, не злишься
Már egy jobb helyen vagyok
Я теперь в лучшем месте
Mondják majd a sajtón
Так скажут в прессе
Nem tűnik sokkal jobb helynek
Не похоже на лучшее место
Itt fekszem a padlón
Лежу здесь, на полу
Neked jöttem egy húszassal tudom, hogy bosszant nem kapod vissza
Я пришел к тебе с двадцатью тысячами, знаю, что это раздражает, ты их не получишь обратно
De halottról jót vagy rosszat
Но о мертвых либо хорошо, либо ничего
Eddig is tudtam, hogy ilyen felesleges dolgok emésztenek fel
Всегда знал, что меня пожирают такие бесполезные вещи
És hogy miért nem vagyok boldog (boldog)
И почему я не счастлив (счастлив)
Csak én menthettem volna meg önmagam
Только я мог спасти себя
De ez cseppet sem enyhít mert úgy látszik hogy
Но это ничуть не утешает, ведь, похоже, что
Pont ezért soha soha nem tettem semmit sem
Именно поэтому я никогда, никогда ничего не делал
Most úgy szeretek mindent mint gyerekként
Теперь я люблю все, как в детстве
Nincs cselekmény, nincsen cselekmény
Нет действия, нет действия
Már semmi nem üthet ki balul ez a szerencsénk
Больше ничто не может пойти не так, это наша удача
Ki-ki a saját halálán tanul ez is eredmény
Каждый учится на своей смерти, это тоже результат
Pont mikor már lehetett volna
Именно тогда, когда уже можно было бы
Meghalnék a csókodért, szülinapi torta
Я бы умер за твой поцелуй, праздничный торт
Gyújtsatok gyertyát, most már mindent értek
Зажгите свечи, теперь я все понимаю
Most hogy meghaltam végre élek
Теперь, когда я умер, я наконец-то живу
Most minden szép vidám-dám-dám
Теперь все прекрасно, весело-весело-весело
Ez csak az oxigénhiány ájjáj
Это просто кислородное голодание, ай-ай-ай
De már semmi se fáj ájjáj
Но мне уже ничего не больно, ай-ай-ай
Csak az hogy így már nem haragszol rám rám rám
Только то, что теперь ты на меня не злишься, не злишься, не злишься
Most minden szép vidám-dám-dám
Теперь все прекрасно, весело-весело-весело
Ez csak az oxigénhiány ájjáj
Это просто кислородное голодание, ай-ай-ай
De már semmi se fáj ájjáj
Но мне уже ничего не больно, ай-ай-ай
Csak az hogy így már nem haragszol rám
Только то, что теперь ты на меня не злишься
Utolsó táncom funeral sztriptíz
Мой последний танец, похоронный стриптиз
Forró a testem bébi a hamvasztó izzik
Мое тело горячо, детка, крематорий раскаляется
Megválaszolatlan mailek, átutalatlan pénzek
Неотвеченные письма, неперечисленные деньги
Bekaphatjátok a halott kémes brémet
Можете забрать себе мою посмертную норковую шубу
Mind egyek vagyunk csak azt nem tudtam, hogy kikkel
Мы все едины, я просто не знал, с кем
Mi vagyunk Buddha meg Jézus
Мы - Будда и Иисус
De mi vagyunk Sztálin és Hitler
Но мы же и Сталин с Гитлером
Mi marad utánam hát nem sok
Что останется после меня, да немного
Ki mit visz
Кто что возьмет
Vegyetek a kártyámról egy Ignist
Снимите с моей карты деньги на зажигательную смесь





Writer(s): Tamas Varga, Csongor Berta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.