Bonjour Suzuki - あの森で待ってる - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonjour Suzuki - あの森で待ってる




あの森で待ってる
Waiting in That Forest
Viens avec moi
Come with me
J′ai besoin de toi
I need you
かすかに響き渡る教会のチャイム
The faint sound of church bells
祈りを捧げ今日を裏切る
Offer prayers then betray today
暗い森の中を彷徨って 断絶の壁の残月になるの
Wandering in the dim forest, becoming a crescent moon on the wall of severance.
透明な嵐に混じらずに
Without merging into the transparent storm,
甘い淡いハチミツでもっとベトベトにしたら
If I become stickier with sweet, faint honey,
お願い いいこになるから 私を承認して
Please, be a good girl and accept me.
風に舞った 絵本のページが
The pages of the picture book that swayed in the wind
影になった 記憶を揺らすの
Became shadows, shaking my memory.
ずっと
Always,
あの場所で待ってるから からっぽな世界の中
I'll be waiting for you in that place, in the empty world,
全て壊れちゃっても
Even if everything is destroyed,
鮮やかにもがきながら 時空を歪ませながらも みつけて
Find me, even while struggling vividly, even while distorting time and space.
花びらがゆっくりと 2人を包むよ 星の夜に
The flower petals slowly wrap around the two of us, on a starry night.
ねぇ。ねぇ。
Hey. Hey.
迷い込んでしまった出口のない迷路
Lost in a maze with no exit
ぼんやり口ずさむ同じ聖書
Muttering the same scripture in a daze
秘密の呪文 契るように オルゴールが静かに歌うの
Secret spells, like a covenant, the music box sings softly.
透明な嵐に混じらずに
Without merging into the transparent storm,
柔く荒く 噛んで もっと ぐちゃぐちゃになったら
Bite me softly and roughly, if I become more mangled,
お願い いいこになるから 私を承認して
Please, be a good girl and accept me.
絡めあった 恍惚な時が
The time of ecstasy that we were entwined
重ねあった あの日を照らすの
Illuminates that day when we overlapped.
ずっと
Always,
私はここにいるから 曖昧な未来だって
I'm here, even in the uncertain future,
何も怖くないよ
Nothing is scary.
差し出された手に触れて 絡まった糸が優しく ほどけた
Touching the outstretched hand, the tangled threads gently unraveled.
不条理な傷だって 舐めてあげるから 星の夜に
I'll lick your wounds, even if they're absurd, on a starry night.
ねぇ。
Hey.
あの森で待ってるから
I'll be waiting for you in that forest.
あの場所で待ってるから
I'll be waiting for you in that place.
あの場所で待ってるから からっぽな世界の中
I'll be waiting for you in that place, in the empty world,
全て壊れちゃっても
Even if everything is destroyed,
鮮やかにもがきながら 時空を歪ませながらも みつけて
Find me, even while struggling vividly, even while distorting time and space.
花びらがゆっくりと 2人を包むよ 星の夜に
The flower petals slowly wrap around the two of us, on a starry night.
ねぇ。ねぇ。ねぇ。
Hey. Hey. Hey.
J'ai besoin de toi
I need you





Writer(s): ボンジュール鈴木


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.