Bonjour Suzuki - 振りいでたるスズムシは (Remaster) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonjour Suzuki - 振りいでたるスズムシは (Remaster)




振りいでたるスズムシは (Remaster)
Bell Cricket in the Wind (Remaster)
振りいでたるスズムシは コイスルモノを想いながら
A bell cricket in the wind misses her lover
きっと眠れる森の傍へ いつもめぐれる時のままで
Surely she has often visited a forest near a sleeping place
弐番鳥が 偽りのあいを奏でるみたいに
Like a fake bird that plays a false love
繰り返すさよならの場面 積み上げる真夜中の破片
Repeating farewell scenes, piling up fragments of midnight
行き場所のない小鳥たちが 明日を祈るように
Like birds without a home praying for tomorrow
太陽の眠る場所へ帰っていってそしてひとりになった
They go back to where the sun sleeps and then you're alone
キミがいたずらに憂鬱な色を重ねたせいで
Because you painted a sad color carelessly out of spite
そしてひとりになった
And then you're alone
その手に その声に 包まれたくて
With your hands, your voice, I want to be enveloped
この手で この声で 暖めたくて
With my hands, my voice, I want to keep you warm
繋いだ指を風がほどいた
The fingers we held were untied by the wind
ねえキミは 優しい目で 今出口を探してるの?
Hey you, are you looking for an exit with your gentle eyes?
甘い記憶がこぼれ落ちていく
Sweet memories trickle down
行かないで行かないで
Don't go, don't go
遮るように響きだすメロディ
The melody starts resonating as if to interrupt
振りいでたるスズムシは コイスルモノを想いながら
A bell cricket in the wind misses her lover
キミに伝えたかった事はたくさんあったはずなのに
There were so many things I wanted to tell you
心の隙間埋めることなんて何一つもできないままで
But I couldn't fill the gaps in my heart
どうでもいい言葉達の粒をキミにそっとばらまいて
I gently scattered grains of meaningless words toward you
そしてひとりになった
And then you're alone
その手に その声に 包まれたくて
With your hands, your voice, I want to be enveloped
この手で この声で 暖めたくて
With my hands, my voice, I want to keep you warm
かじかんだ指に風がすり抜けた
The wind slipped through my frozen fingers
ねえ。キミは今どこで冬の気配感じてるの?
Hey, where are you now? Do you feel the winter?
甘い記憶を月が照らすように
Like a moon illuminating sweet memories
行かないで行かないで
Don't go, don't go
言えなかった言葉映しだすの
It shows the words I couldn't say






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.