Bonnie Banane - L'appétit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonnie Banane - L'appétit




L'appétit
Appetite
Oublie tout ce que tu sais
Forget everything you know
La même histoire se repète
The same story repeats itself
Des premiers hommes jusqu'aux derniers
From the first men to the last
Dis moi qu' est ce que ça te fait
Tell me how does it make you feel
Qu' on soit tous ne's d une baise?
That we are all born from a fuck?
Te reconnais tu dans Adam?
Do you recognize yourself in Adam?
Moi même pas en Eve
I don't even in Eve
J' ai des pousse'es de fie'vre
I have some fever flushes
Un éclair de lucidite'
A flash of lucidity
Quand je pense à l' ADN
When I think about DNA
Je vois le serpent en 3D!
I see the serpent in 3D!
As- tu encore un peu mal à la côte que je t ai casse'?
Do you still have a little pain in the rib that I broke?
Encore a' me justifier d' une pomme que j aurai croque'?!
Still have to justify myself for an apple that I would have bitten?!
L' appe'tit vient en mangeant pas de regret d avoir gouté
Appetite comes with eating, no regrets for having tasted
L' appe'tit vient en mangeant la pomme les pommes et le pommier
Appetite comes with eating, the apple, the apples and the apple tree
A quoi bon s' en empêcher?
What's the point of stopping it?
A quoi bon s' en empêcher?
What's the point of stopping it?
A quoi bon s' en empêcher?
What's the point of stopping it?
A quoi bon s' en empêcher?
What's the point of stopping it?
Nous les humains, animaux!
We humans, animals!
Nous les humains!
We humans!
Mon amour a ve'cu des sie'cles il va tout me'tamorphoser
My love has lived for centuries, he will metamorphose me
Que devient ton âme quand c' est
What becomes of your soul when it is
Une femme qui l' a tue'?
A woman who killed it?
Difficile sans les rêves d' avoir ve'cu Re'alite'
It's difficult without dreams to have lived Reality
Comment fait on pour y croire aux mensonges et aux ve'rite's?
How do we believe in lies and truths?
La même histoire se repète
The same story repeats itself
Des premiers hommes jusqu' aux derniers
From the first men to the last
Il faut pourtant qu' elle cesse
But it must stop
C' est vertigineux d y penser
It's dizzying to think about it
C' est impossible sans moi
It's impossible without me
Rien ne pourra jamais naître
Nothing will ever be born
Je suis la dernie're femme
I am the last woman
À exister sur la terre
To exist on Earth
C est trop tard
It's too late
C est trop tard
It's too late
C est trop tard
It's too late





Writer(s): Gaël Rakotondrabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.