Bonnie Dobson - Bird of Space - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bonnie Dobson - Bird of Space




You talk when you cease to be at peace with your thoughts.
Ты говоришь, когда перестаешь быть в мире со своими мыслями.
And when you can no longer dwell in the solitude of your heart you live in your lips, and sound is a pastime a diversion and wasetime.
И когда ты больше не можешь жить в уединении своего сердца, ты живешь в своих губах, и звук-это развлечение, развлечение и время.
And in much of your talking, thinking is half murdered.
И в большинстве ваших разговоров мышление наполовину убито.
For thought is a bird, a bird of space, that in a cage of words may unfold its wings, but cannot fly.
Ибо мысль-это птица, птица пространства, которая в клетке слов может расправить крылья,но не может летать.
For thought is a bird, a bird of space, that in a cage of words may unfold its wings, but cannot fly, but cannot fly.
Ибо мысль-это птица, птица пространства, которая в клетке слов может расправить крылья,но не может летать, но не может летать.
And sound is a pastime a diversion and wasetime.
А звук-это времяпрепровождение, развлечение и пустая трата времени.
And in much of your talking, thinking is half murdered.
И в большинстве ваших разговоров мышление наполовину убито.
For thought is a bird, a bird of space, that in a cage of words may unfold its wings, but cannot fly.
Ибо мысль-это птица, птица пространства, которая в клетке слов может расправить крылья,но не может летать.
For thought is a bird, a bird of space, that in a cage of words may unfold its wings, but cannot fly.
Ибо мысль-это птица, птица пространства, которая в клетке слов может расправить крылья,но не может летать.
-Kahlil Gibran
- Халиль Джебран





Writer(s): ben mcpeek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.