Paroles et traduction Bonnie "Prince" Billy - The Dragon Song Revisited
The Dragon Song Revisited
Возвращение Песни Дракона
Go
north,
go
north
with
wings
on
your
feet.
Иди
на
север,
милая,
иди
на
север,
словно
на
крыльях.
Go
north
with
the
wind
where
the
three
rivers
meet,
Иди
на
север,
вместе
с
ветром,
туда,
где
три
реки
встречаются,
There's
a
clearing
of
sorts
in
the
circle
of
trees,
Там
есть
поляна
в
кругу
деревьев,
Where
the
wild
constellations
shine
one,
two,
and
three.
Где
дикие
созвездия
сияют:
раз,
два
и
три.
Look
all
around
you
and
see:
Оглянись
вокруг
и
увидишь:
Deep
in
the
forest,
there
Dragons
will
be.
Глубоко
в
лесу
живут
Драконы.
They
come
from
the
earth,
yes,
they
come
from
the
stone.
Они
выходят
из
земли,
да,
они
выходят
из
камня.
The
icy
cold
north,
that's
where
they
call
home.
Ледяной
холодный
север
– вот
их
дом.
Go
where
the
mountain
kisses
the
sea:
Иди
туда,
где
горы
целуют
море:
Better
be
brave,
far
braver
than
me.
Будь
храброй,
храбрее,
чем
я.
Look
all
around
you
and
see:
Оглянись
вокруг
и
увидишь:
Deep
in
the
forest,
there
dragons
will
be.
Глубоко
в
лесу
живут
Драконы.
If
a
Dragon
should
find
you,
you
might
ought
to
run.
Если
Дракон
тебя
найдет,
тебе
лучше
бежать.
No
one
has
lived
through
such
a
run
in,
not
one.
Никто
не
выжил
после
такой
встречи,
никто.
So
if
you
hear
a
roar,
goodness
sake,
leave
them
be,
Поэтому,
если
услышишь
рев,
ради
всего
святого,
оставь
их
в
покое,
Up
where
you
find
them
wild
and
free.
Там,
где
они
вольны
и
свободны.
Look
all
around
you
and
see:
Оглянись
вокруг
и
увидишь:
Deep
in
the
forest,
there
Dragons
will
be.
Глубоко
в
лесу
живут
Драконы.
Look
all
around
you,
you
won't
find
me!
Оглянись
вокруг,
меня
ты
там
не
найдешь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Toby Halbrooks, William Oldham, David Patrick Lowery
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.