Bonnie Raitt - Crime of Passion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bonnie Raitt - Crime of Passion




My body is the only place
Мое тело-единственное место.
Where we meet anymore
Где мы теперь встречаемся
Thought that I could handle the heartache
Думал, что смогу справиться с болью в сердце.
Like I did before
Как и раньше.
I remember your warning
Я помню твое предупреждение.
To never mention love
Никогда не упоминать о любви.
A little crime of passion
Маленькое преступление на почве страсти.
Is what I′m guilty of
Вот в чем моя вина
There were no witnesses
Свидетелей не было.
Just the candlelight
Только свет свечей.
Glowin' as your sweetness awakened
Я сияю, когда твоя сладость пробудилась.
Every warm delight
Каждый теплый восторг
Show me some mercy
Прояви ко мне хоть немного милосердия.
What a fool I have become
Каким же дураком я стал!
A little crime of passion
Маленькое преступление на почве страсти.
That′s what I'm sufferin' from
Вот от чего я страдаю.
Kisses ago it was so easy
Поцелуи назад это было так легко
Dreams we shared together faded to forever
Мечты, которые мы делили вместе, исчезли навсегда.
And I just don′t wear despair very well
И я просто не очень хорошо переношу отчаяние.
I can tell
Я могу сказать ...
Now it′s such a painful time
Сейчас такое мучительное время.
And I'm too far gone
И я зашел слишком далеко.
Where are all the clever defenses
Где вся эта хитроумная защита?
I depended on?
Я зависел от?
How could I be so crazy
Как я могла быть такой сумасшедшей
To believe all the things you say?
Верить всему, что ты говоришь?
A little crime of passion
Маленькое преступление на почве страсти.
Is takin′ my breath away
У меня перехватывает дыхание.
Show me some mercy
Прояви ко мне хоть немного милосердия.
What a fool I've become
Каким дураком я стал!
A little crime of passion
Маленькое преступление на почве страсти.
That′s what I'm sufferin′ from
Вот от чего я страдаю.
Baby, oh, just a little crime of passion
Детка, о, всего лишь маленькое преступление на почве страсти
What I'm sufferin' from
От чего я страдаю?
What I′m sufferin′ from
От чего я страдаю?
What I'm sufferin′ from
От чего я страдаю?
Oh, just a little crime of passion
О, всего лишь маленькое преступление на почве страсти.
Is what I'm sufferin′ from
Вот от чего я страдаю





Writer(s): Unobsky, Ironstone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.