Bonnie Raitt - Crime of Passion - 2008 Remaster - traduction des paroles en allemand




Crime of Passion - 2008 Remaster
Verbrechen aus Leidenschaft - 2008 Remaster
My body is the only place
Mein Körper ist der einzige Ort,
Where we meet anymore
Wo wir uns noch treffen.
Thought that I could handle the heartache
Ich dachte, ich könnte den Herzschmerz ertragen,
Like I did before
Wie ich es zuvor tat.
I remember your warning
Ich erinnere mich an deine Warnung,
To never mention love
Niemals von Liebe zu sprechen.
A little crime of passion
Ein kleines Verbrechen aus Leidenschaft,
Is what I'm guilty of
Dessen bin ich schuldig.
There were no witnesses
Es gab keine Zeugen,
Just the candlelight
Nur das Kerzenlicht,
Glowin' as your sweetness awakened
Das leuchtete, als deine Süße
Every warm delight
Jede warme Wonne erweckte.
Show me some mercy
Zeig mir etwas Gnade,
What a fool I have become
Was für eine Närrin ich geworden bin.
A little crime of passion
Ein kleines Verbrechen aus Leidenschaft,
That's what I'm sufferin' from
Darunter leide ich.
Kisses ago it was so easy
Vor Küssen war es so einfach,
Dreams we shared together faded to forever
Träume, die wir gemeinsam teilten, verblassten zur Ewigkeit,
And I just don't wear despair very well
Und ich kann Verzweiflung einfach nicht gut ertragen,
I can tell
Das merke ich.
Now it's such a painful time
Jetzt ist es eine so schmerzhafte Zeit,
And I'm too far gone
Und ich bin zu weit gegangen.
Where are all the clever defenses
Wo sind all die cleveren Verteidigungen,
I depended on?
Auf die ich mich verlassen habe?
How could I be so crazy
Wie konnte ich nur so verrückt sein,
To believe all the things you say?
All die Dinge zu glauben, die du sagst?
A little crime of passion
Ein kleines Verbrechen aus Leidenschaft,
Is takin' my breath away
Räubt mir den Atem.
Show me some mercy
Zeig mir etwas Gnade,
What a fool I've become
Was für eine Närrin ich geworden bin.
A little crime of passion
Ein kleines Verbrechen aus Leidenschaft,
That's what I'm sufferin' from
Darunter leide ich.
Baby, oh, just a little crime of passion
Baby, oh, nur ein kleines Verbrechen aus Leidenschaft,
What I'm sufferin' from
Worunter ich leide.
What I'm sufferin' from
Worunter ich leide.
What I'm sufferin' from
Worunter ich leide.
Oh, just a little crime of passion
Oh, nur ein kleines Verbrechen aus Leidenschaft,
Is what I'm sufferin' from
Ist das, worunter ich leide.





Writer(s): Mary Unobsky, Danny Ironstone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.