Paroles et traduction Bonnie Raitt - No Business
Yes,
I′m
lonely-hope
you
don't
catch
it
Да,
мне
одиноко-надеюсь,
ты
не
подхватишь.
Don′t
want
to
be
down
where
I
last
behaved
Я
не
хочу
быть
там,
где
вел
себя
в
последний
раз.
I
broke
his
heart
now
I
can't
patch
it
Я
разбила
ему
сердце
и
теперь
не
могу
его
залатать
This
time
it's
grave.
На
этот
раз
все
серьезно.
I
kept
track
of
all
the
love
that
I
gave
him
Я
следила
за
всей
любовью,
которую
дарила
ему.
And
on
paper,
well,
it
looked
pretty
good
И
на
бумаге
это
выглядело
довольно
хорошо.
He
left
a
note
that
said
he
couldn′t
stay
here
Он
оставил
записку,
в
которой
сказал,
что
не
может
остаться
здесь,
As
if
I
could...
как
если
бы
я
могла...
I
guess
my
love′s
got
no
business,
no
business
calling
Наверное,
моей
любви
нечего
делать,
нечего
звонить.
I
guess
my
love's
got
no
business,
no
business
to
blame.
Думаю,
моя
любовь
не
виновата,
не
виновата.
One
of
these
days
I
thought
we′d
get
it
together
В
один
прекрасный
день
я
подумал,
что
мы
все
уладим.
After
all
that
boy
was
made
for
me
В
конце
концов
этот
парень
был
создан
для
меня
But
all
he
left
me
was
a
mouth
full
of
feathers
Но
все,
что
он
мне
оставил,
- это
рот,
набитый
перьями.
Little
bird
got
free.
Птичка
вырвалась
на
свободу.
He
always
said
my
love
was
one
sided
Он
всегда
говорил,
что
моя
любовь
односторонняя.
I
tried
to
keep
up
with
supply
and
demand
Я
старался
не
отставать
от
спроса
и
предложения.
But
there
was
one
way
that
pie
was
divided
Но
был
один
способ
разделить
пирог.
It
was
a
big
piece
plan.
Это
был
грандиозный
план.
I
guess
my
love's
got
no
business,
no
business
calling
Наверное,
моей
любви
нечего
делать,
нечего
звонить.
I
guess
my
love′s
got
no
business,
nobody
to
blame.
Думаю,
моей
любви
нечего
делать,
некого
винить.
Well,
now
I'm
getting
desperate,
baby
getting
illegal
Что
ж,
теперь
я
впадаю
в
отчаяние,
детка,
становлюсь
вне
закона
I
got
the
law
doggies
on
my
trail
У
меня
на
хвосте
легавые.
The
hawk′s
out
and
I
could
use
and
eagle
Ястреб
вышел,
и
я
мог
бы
использовать
и
Орла.
To
go
my
bail.
Уйти
под
залог.
You
say
you're
itching
baby,
so
go
ahead
and
scratch
it
Ты
говоришь,
что
у
тебя
чешется,
детка,
так
что
давай,
почеши
ее.
But
if
its
jumps
off,
don't
look
at
me
Но
если
он
спрыгнет,
не
смотри
на
меня.
You
swore
to
God
that
I
couldn′t
catch
it
Ты
клялся
Богом,
что
я
не
смогу
поймать
его.
But
your
dog′s
got
fleas.
Но
у
твоей
собаки
блохи.
I
guess
my
love's
got
no
business,
no
business
calling
Наверное,
моей
любви
нечего
делать,
нечего
звонить.
I
guess
my
love′s
got
no
business,
nobody
to
blame.
Думаю,
моей
любви
нечего
делать,
некого
винить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Hiatt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.