Paroles et traduction Bonnie Raitt - Time Of Our Lives
I
got
a
new
thing
У
меня
есть
кое-что
новенькое.
Not
like
the
last
one
Не
так
как
в
прошлый
раз
This
is
an
upgrade
model
Это
усовершенствованная
модель.
The
kind
that
really
blows
my
mind
Из
тех,
что
действительно
сводят
меня
с
ума.
Back
in
the
fast
lane,
the
get
up
and
go
one
Возвращаюсь
на
скоростную
полосу,
встаю
и
иду
один.
I'm
leaning
heavy
on
the
throttle
Я
тяжело
давлю
на
газ.
Ain't
no
backing
of
this
time
На
этот
раз
никакой
поддержки
нет
'Cause
when
you
really
get
down
to
it
Потому
что
когда
ты
действительно
принимаешься
за
дело
Ain't
that
what
it's
supposed
to
feel
like
Разве
не
так
должно
быть?
When
it's
right
Когда
это
правильно
So
let
the
neighbors
talk
about
us
Так
пусть
соседи
говорят
о
нас.
We're
gonna
have
the
time
of
our
lives
У
нас
будет
лучшее
время
в
жизни.
And
it
feels
all
right
И
мне
кажется,
что
все
в
порядке.
I've
got
a
bad
case
У
меня
тяжелый
случай.
Worse
than
the
last
one
Хуже,
чем
в
прошлый
раз.
I've
been
sweatin'
and
burnin',
fever
keep
me
up
all
night
Я
весь
вспотел
и
горел,
лихорадка
не
давала
мне
спать
всю
ночь.
I
wanna
to
celebrate
Я
хочу
отпраздновать
это
событие
My
new
opinion
Мое
новое
мнение
I
ain't
the
same
plain
jane,
keeping
it
bottle
up
inside
Я
уже
не
та
простушка
Джейн,
что
держит
все
в
себе.
And
when
you
stop
and
think
about
it
И
когда
ты
остановишься
и
подумаешь
об
этом
...
Ain't
that
what
it's
supposed
to
feel
like
Разве
не
так
должно
быть?
Oh
when
it's
right
О
когда
это
правильно
Judging
by
the
way
I'm
feelin'
Судя
по
тому,
как
я
себя
чувствую.
We're
gonna
have
the
time
of
our
lives
У
нас
будет
лучшее
время
в
жизни.
I've
been
waiting
just
about
all
my
life
Я
ждал
почти
всю
свою
жизнь.
Just
to
see
things
from
the
other
side
Просто
посмотреть
на
вещи
с
другой
стороны.
Come
on
baby
we've
got
to
roll
the
dice
Давай
детка
мы
должны
бросить
кости
Now's
the
time
to
get
it
right
Сейчас
самое
время
все
исправить.
I've
got
a
suitcase
У
меня
есть
чемодан.
No
need
to
pack
much
Не
нужно
много
упаковывать.
Come
on
and
ride
with
me
baby
Давай
поедем
со
мной
детка
'Cause
we're
heading
for
the
county
line
Потому
что
мы
направляемся
к
границе
округа.
Now
when
you
really
get
down
to
it
Теперь
когда
ты
действительно
приступишь
к
делу
Ain't
that
what
it's
supposed
to
be
like
Разве
не
так
все
должно
быть?
Yeah,
when
the
time
is
right
Да,
когда
придет
время.
Say
goodbye
to
all
our
trouble
Попрощайся
со
всеми
нашими
проблемами.
We're
gonna
have
the
time
of
our
lives
У
нас
будет
лучшее
время
в
жизни.
When
you
really
think
about
it
Когда
ты
действительно
думаешь
об
этом
There
must
be
a
place
for
you
and
I
yeah
now
baby
Там
должно
быть
место
для
нас
с
тобой
да
детка
While
the
neighbors
talk
about
it
Пока
соседи
обсуждают
это.
Were
gonna
have
the
time
of
our
lives
У
нас
будет
лучшее
время
в
нашей
жизни
And
it
sure
feels
right
И
это
действительно
кажется
правильным
And
it
just
feels
alright,
can
you
feel
it
baby?
И
это
просто
прекрасно,
ты
чувствуешь
это,
детка?
And
I
feel
all
right
И
я
чувствую
себя
хорошо.
And
I
feel
all
right
И
я
чувствую
себя
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sims Tommy L, Beal Teron O
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.