Paroles et traduction Bonnie Tyler - Love Is In Love Again
(Giorgio
Moroder/
Tom
Whitlock)
(Джорджио
Мородер/
Том
Уитлок)
Producer
for
Bonnie:
Giorgio
Moroder
Продюсер
Бонни:
Джорджо
Мородер
Ooh
run
away
lucky
while
you
still
know
the
way
О
беги
счастливчик
пока
ты
еще
знаешь
дорогу
If
you′re
looking'
for
your
chance
for
one
good
payday
Если
ты
ищешь
свой
шанс
на
одну
хорошую
зарплату
...
Do
you
really
think
you′ve
got
a
ghost
of
a
chance?
Ты
действительно
думаешь,
что
у
тебя
есть
призрачный
шанс?
It's
the
coldest
of
towns
to
be
lookin'
for
romance
Это
самый
холодный
город
в
поисках
романтики.
Ooh
run
away
baby
- you′re
too
young
to
see
О,
убегай,
детка
, ты
слишком
молода,
чтобы
это
видеть.
The
way
it′s
goin'
down
on
the
city
streets
То,
как
это
происходит
на
городских
улицах.
When
trouble
comes
around
there
is
no
mystery
Когда
приходит
беда,
нет
никакой
тайны.
You′re
running'
from
it
all
so
you
better
run
now
Ты
бежишь
от
всего
этого,
так
что
лучше
беги
прямо
сейчас.
Love
is
in
pieces
- put
it
back
together
now
Любовь
разбита
на
кусочки
- собери
их
сейчас
же.
It′s
supposed
to
be
easy
- but
it's
so
so
mad
Это
должно
быть
легко
- но
это
так,
так
безумно.
All
the
things
we
say
Все,
что
мы
говорим
...
When
the
world′s
gone
crazy
- it's
so
hard
to
handle
Когда
мир
сошел
с
ума-с
этим
так
трудно
справиться.
Sooner
or
later
it'll
all
come
clearer
Рано
или
поздно
все
прояснится.
When
love
is
in
love
again
Когда
любовь
снова
влюблена
Ooh
pictures
in
the
paper
of
the
faces
you′ve
seen
О
фотографии
на
бумаге
лиц
которые
ты
видел
Walking
down
the
halls
where
justice
is
done
Иду
по
коридорам,
где
вершится
правосудие.
What
they
say
they
say
is
not
what
they
mean?
То,
что
они
говорят,
не
то,
что
они
имеют
в
виду.
A
different
set
of
rules
than
are
meant
for
you
and
me
Другой
свод
правил,
чем
у
нас
с
тобой.
Everybody′s
looking
for
an
easier
way
Все
ищут
более
легкий
путь.
So
go
go
go
go
Так
что
иди
иди
иди
иди
Everybody
running
from
a
shadow
today
Сегодня
все
бегут
от
тени.
But
they
run
so
slow
Но
они
бегут
так
медленно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Moroder, Tom Whitlock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.