Bonnie Tyler - Making Love (Out of Nothing at All) (long version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bonnie Tyler - Making Love (Out of Nothing at All) (long version)




Making Love (Out of Nothing at All) (long version)
Занимаясь любовью (Из ничего)
i know just how to whisper
Я знаю, как шептать,
and i know just how to cry
И я знаю, как плакать.
i know just where to find the answers
Я знаю, где найти ответы,
and i know just how to lie
И я знаю, как лгать.
i know just how to fake it
Я знаю, как притворяться,
and i know just how to scheme
И я знаю, как хитрить.
i know just when to face the truth
Я знаю, когда нужно взглянуть правде в глаза,
and then i know just when to dream
А когда погрузиться в мечты.
and i know just where to touch you
Я знаю, где к тебе прикоснуться,
and i know just what to prove
И я знаю, что доказать.
i know when to pull you closer
Я знаю, когда притянуть тебя ближе,
and i know when to let you loose
И когда отпустить.
and i know the night is fading
Я знаю, что ночь меркнет,
and i know the time´s gonna fly
И время летит.
and i´m gonna tell you everything i gotta tell you
Я расскажу тебе все, что должна,
but i know i gotta give it a try
Но я знаю, что должна попытаться.
and i know the roads to riches
Я знаю пути к богатству,
and i know the ways to fame
И я знаю дороги к славе.
i know all the rules and then i know how to break them
Я знаю все правила, и я знаю, как их нарушать,
and i always know the name of the game
И я всегда знаю правила игры.
but i don´t know how to leave you
Но я не знаю, как тебя оставить,
and i´ll never let you fall
И я никогда не позволю тебе упасть.
and i don´t know how you do it
И я не знаю, как ты это делаешь,
making love out of nothing at all
Создавая любовь из ничего.
out of nothing at all
Из ничего,
out of nothing at all
Из ничего,
out of nothing at all (making love)
Из ничего (занимаясь любовью),
out of nothing at all (making love)
Из ничего (занимаясь любовью),
out of nothing at all (making love)
Из ничего (занимаясь любовью),
out of nothing at all
Из ничего.
every time i see you all the rays of the sun
Каждый раз, когда я вижу тебя, все лучи солнца
are streaming through the waves in your hair
Струятся сквозь волны твоих волос.
and every star in the sky
И каждая звезда на небе
is taking aim at your eyes like a spotlight
Целит в твои глаза, словно прожектор.
the beating of my heart is a drum and it´s lost
Биение моего сердца барабан, и оно сбилось с ритма,
and it´s looking for a rythm like you
И ищет ритм, как у тебя.
you can take the darkness from the pit of the night
Ты можешь взять тьму из бездны ночи
and turn into a beacon burning endlessly bright
И превратить ее в маяк, горящий бесконечно ярко.
i gotta follow it
Я должна следовать за ним,
cause everything i own, now
Потому что все, что у меня есть сейчас,
it´s nothing till i give it to you
Ничего не значит, пока я не отдам это тебе.
i can make you find your power
Я могу помочь тебе обрести свою силу,
i can make you lose your fear
Я могу помочь тебе избавиться от страха.
i can make your body do some very magical things
Я могу заставить твое тело делать волшебные вещи,
i´ll make your inhibitions all disappear
Я заставлю все твои запреты исчезнуть.
i can make tonight forever
Я могу сделать эту ночь вечной,
or i can make it disappear by the dawn
Или могу заставить ее исчезнуть к рассвету.
and i can make you every promise that has ever been made
И я могу дать тебе все обещания, которые когда-либо давались,
and i can make all your demons be gone
И я могу заставить всех твоих демонов исчезнуть.
but i´m never gonna make it without you
Но я никогда не справлюсь без тебя.
do you really wanna see me crawl
Ты действительно хочешь видеть, как я ползаю?
and i´m never gonna make it like you do
И я никогда не смогу сделать это так, как ты,
making love out of nothing at all
Создавая любовь из ничего.
(making love) out of nothing at all
(Занимаясь любовью) из ничего,
(making love) out of nothing at all
(Занимаясь любовью) из ничего,
(making love)
(Занимаясь любовью),
out of nothing at all (making love)
Из ничего (занимаясь любовью),
out of nothing at all (making love)
Из ничего (занимаясь любовью),
out of nothing at all (making love)...
Из ничего (занимаясь любовью)...





Writer(s): James Richard Steinman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.