Bonny Cepeda - El Hijo De Madan Ines - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonny Cepeda - El Hijo De Madan Ines




El Hijo De Madan Ines
Son of Madan Ines
El hijo de Madan Inés
The son of Madan Ines
Nacerá con el doctor Aquino
Will be born with the doctor Aquino
Y sabrá Dios cual comadrona
And God will know what midwife
Atenderá al otro niño
Will attend to the other child
El hijo de Madan Inés
The son of Madan Ines
Vivirá entre privilegios
Will live among privileges
Y el hijo de la vieja Mercedes
and the son of the old Mercedes
Ni siquiera irá al colegio
Will not even go to school
El hijo de Madan Inés, ese vive
The son of Madan Ines, that one lives
En el ensanche Miraflor
In the Miraflor district
Y el hijo de la vieja Mercedes
And the son of the old Mercedes
En el barrio 'e Borojó
In the 'e Borojó neighborhood
El hijo de Madan Inés
The son of Madan Ines
Pa' pasear le dan un carro
They give him a car to go for a walk
Y al hijo de la vieja Merced
And to the son of the old Merced
Pa' estudiar le faltan chavos
He lacks money to study
El hijo de Madan Inés
The son of Madan Ines
Nacerá con el doctor Aquino
Will be born with the doctor Aquino
Y sabrá Dios cual comadrona
And God will know what midwife
Atenderá al otro niño
Will attend to the other child
(Hijo de Madan Inés)
(Son of Madan Ines)
Hay esta la diferencia unos
There is the difference, some
Unos nacen con riqueza y otros nacen con pobreza
Some are born with wealth and others are born with poverty
(Hijo de doña Merced)
(Son of doña Merced)
Ese si que ha sido fuerte y nunca tuvo la suerte
That one has been tough. Never had the luck
De tener un buen juguete
To have a good toy
(Hijo de Madan Inés)
(Son of Madan Ines)
A ti todo te lo dieron
You were given everything
Luciendo siempre tu ropa
Always showing off your clothes
Comprada en el extranjero
Bought abroad
(Hijo de doña Merced)
(Son of doña Merced)
Le paso como al refrán
It happened to me like the saying,
Que de cualquier cagua vieja
That from any old gourd
Sale un tremendo alacrán
Comes out a tremendous scorpion
(Hijo de Madan Inés)
(Son of Madan Ines)
A ti todo te lo dieron
You were given everything
Luciendo siempre tu ropa
Always showing off your clothes
Comprada en el extranjero
Bought abroad
(Hijo de Madan Inés)
(Son of Madan Ines)
Hay esta la diferencia unos
There is the difference, some
Unos nacen con riqueza y otros nacen con pobreza
Some are born with wealth and others are born with poverty
(Hijo de doña Merced)
(Son of doña Merced)
Ese si que ha sido fuerte y nunca tuvo la suerte
That one has been tough. Never had the luck
De tener un buen juguete
To have a good toy
(Hijo de Madan Inés)
(Son of Madan Ines)
Tu siempre tuviste todo
You always had everything
Nunca pisaste en el lodo
Never stepped in the mud
Tu vida fue de otro modo
Your life was different
(Hijo de doña Merced)
(Son of doña Merced)
(Y ahora yo me pregunto cual de los es usted
(And now I wonder which one are you
El hijo de Madan Inés o el de la vieja Merced)
The son of Madan Ines or that of the old Merced)
(Hijo de Madan Inés)
(Son of Madan Ines)
Le lelele lele
Le lelele lele
Le lelele laa
Le lelele laa
La la la
La la la
Dos madres han parido
Two mothers have given birth
Han parido a distancia
Have given birth at a distance
Y aunque haya diferencia de color
And although there is a difference in color
De riqueza o pobreza
Of wealth or poverty
La sangre que llevamos todos
The blood that we all carry
Es del mismo color
Is the same color






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.